Eduardo Charton - Los Viajeros Modernos - 1860






Har en magisterexamen i bibliografi, med sju års erfarenhet specialiserad på inkunabel och arabiska manuskript.
1 € |
|---|
Catawikis köparskydd
Din betalning är säker hos oss tills du får ditt objekt.Se detaljer
Trustpilot 4.4 | 134281 omdömen
Betygsatt utmärkt på Trustpilot.
Los Viajeros Modernos är Édouard Chartons spanska översättning av ett historiskt verk om resor och upptäckter från 1400- och 1500-talen, publicerad 1860 av Administration del Correo de Ultramar, läderband, 421 sidor.
Beskrivning från säljaren
Viajeros Modernos av Édouard Charton, utgiven 1860 i Paris hos Administración del Correo de Ultramar, X. de Lassalle y Melan. Historiskt verk om betydelsefulla resor och upptäckter under 15:e och 16:e århundradena med berättelser och historiska skildringar av tidiga upptäcktsresande och forskningsresor. Verket publicerades först på franska och översattes därefter till spanska. Utgåvan var avsedd för den spansktalande respektive latinamerikanska marknaden. Särskilt intressanta är de historiska mexikanska bibliotekets- och ägandestämplarna, vilka pekar på en tidigare användning i Mexiko och ger boken ytterligare historisk provenance. Med läderinband och ryggen prydd med guld.
Bandet befinner sig av åldersskäl inte i perfekt skick, men det är fortsatt stabilt och fast. Inuti har det bildats åldersrelaterade mögelfläckar samt lätta mögelangrepp, vilket inte är ovanligt för en bok från 1800-talet. Fläckarna och tecknen påverkar varken läsbarheten eller textområdet. Alla sidor är fortsatt väl läsbara och fullt brukbara. Sammantaget rör det sig om ett autentiskt antikvariskt verk med normala åldersrelaterade användningsspår.
Från min samling
Viajeros Modernos av Édouard Charton, utgiven 1860 i Paris hos Administración del Correo de Ultramar, X. de Lassalle y Melan. Historiskt verk om betydelsefulla resor och upptäckter under 15:e och 16:e århundradena med berättelser och historiska skildringar av tidiga upptäcktsresande och forskningsresor. Verket publicerades först på franska och översattes därefter till spanska. Utgåvan var avsedd för den spansktalande respektive latinamerikanska marknaden. Särskilt intressanta är de historiska mexikanska bibliotekets- och ägandestämplarna, vilka pekar på en tidigare användning i Mexiko och ger boken ytterligare historisk provenance. Med läderinband och ryggen prydd med guld.
Bandet befinner sig av åldersskäl inte i perfekt skick, men det är fortsatt stabilt och fast. Inuti har det bildats åldersrelaterade mögelfläckar samt lätta mögelangrepp, vilket inte är ovanligt för en bok från 1800-talet. Fläckarna och tecknen påverkar varken läsbarheten eller textområdet. Alla sidor är fortsatt väl läsbara och fullt brukbara. Sammantaget rör det sig om ett autentiskt antikvariskt verk med normala åldersrelaterade användningsspår.
Från min samling
