Virgilius Maroos / van den Vondel - Wercken - 1659

Startbud
€ 1

Lägg till i dina favoriter för att få ett meddelande när auktionen startar.

Ilaria Colombo
Expert
Utvalt av Ilaria Colombo

Specialiserad på gamla böcker med fokus på teologiska tvister sedan 1999.

Uppskattat pris  € 600 - € 700
Catawikis köparskydd

Din betalning är säker hos oss tills du får ditt objekt.Se detaljer

Trustpilot 4.4 | 134906 omdömen

Betygsatt utmärkt på Trustpilot.

Beskrivning från säljaren

VIRGILUS FRÄMJAR NEDERLÄNDERNA: VONDELS ÆNEID I GULDÅRETS SEKTOR
Denna raffinierade utgåva från 1659 av Publio Virgili Maróns verk utgör ett av de mest betydelsefulla exemplen på den latinska klassikerna lyckosamhet i den protestantiska Europa under 1600-talet. Översatt av den store poeten Joost van den Vondel, en dominerande gestalt inom nederländska litteraturen, vittnar verket om dialogen mellan arvet efter det antika Rom och den extraordinära kulturella eran i Nederländernas Guldålder. I ett litet och behändigt format avsedd för privat läsning samlar volymen några av Virgilius mest berömda kompositioner och framför allt Eneide, det epos som i århundraden utgjorde den moraliska, politiska och litterära grundvalen för den europeiska civilisationen. Trycket från 1659 bevarar charmen hos de eleganta bokprodukterna i Nederländerna, kännetecknade av exakt typografi, internationell spridning och stark uppmärksamhet på läsarens humanistiska bildning.
MARKET VALUE
De sextentiella översättningarna av Virgilius som gjorts av Joost van den Vondel är eftertraktade både av samlare av klassisk litteratur och av forskare inom Nederländernas Guldålder. Kompletta och väl bevarade kopior av denna 1659-års utgåva förekommer med viss sällsynthet på den internationella antikvariatsmarknaden och kan generellt värderas mellan 600 och 1 000 euro, med högre priser för exemplar som är särskilt fräscha, i samtida/bekräftad binding eller med historiskt betydelsefulla ursprung.
PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Amsterdam, voor de Weduwe van Abraham de Wees, 1659. Collation: [32], 563 sidor. Sammanbindning i samtida hel pergament. Ämne i utmärkt bevarande. Lättare fläckar och tidens tecken på pärmen, minimala användningsmärken. Inuti mycket fräsch, med sällsynt och lätt sprickmönster och tillfälliga foxing-tecken. Solid och väl bevarad konstruktion.
I gamla böcker, med en plurisecool historia, kan vissa defekter förekomma, inte alltid uppgivna i beskrivningen.
FULL TITLE AND AUTHOR
Publius Virgilius Maroos Wercken.
Publio Virgilio Marone.
Nederländsk översättning av Joost van den Vondel.
Amsterdam, voor de Weduwe van Abraham de Wees, 1659.

CONTEXT AND SIGNIFICANCE
Betydelsen av denna utgåva ligger framför allt i Joost van den Vondels roll i spridandet av antika klassiker inom nederländska kulturen. Betraktad som Nederländernas största poet, såg Vondel Virgilius som den främsta förebilden för den poetiska konsten och stilistisk perfektion. Hans översättning var inte bara en språklig transponering utan en verklig litterär omtolkning avsedd att föra den klassiska arvet in i den nederländska nationella kulturen.
Volymen innehåller flera Virgilius-verk, däribland Alexis, Silenus och Pollio, förutom den berömda Eneide. Denna sista berättar Eneas resa efter Trojas fall och hans provinseruppdrag mot Italien, och har genom århundradena blivit paradigmet för staters grundande, heroisk dygd och historiskt öde. Genom Vondels mediation fick verket nytt liv hos publiken i Provinsernas Har och bidrog till bildandet av en nationell litteratur som kunde möta antikens modeller direkt.
BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
Publio Virgilius Maro föddes i Mantua år 70 f.Kr. och dog i Brindisi år 19 f.Kr. Betraktad som den största poeten under Auguste-epoken, skrev han Bucoliche, Georgica och Eneide. Hans inflytande på europeisk kultur har varit enormt och fortsätter odelat från antiken till samtiden.
Joost van den Vondel föddes i Köln 1587 och dog i Amsterdam 1679. Poeta, dramaturg och översättare, anses enhetligt som Nederländernas främsta författare under 1600-talet. Hans översättningar av grekiska och latinska klassiker spelade en avgörande roll i bildandet av nederländska litterära språk och i spridningen av humanismen i Provinsernas enheter.
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
Vondels översättning av Virgilius verk dök först upp 1646 och trycktes sedan upprepade gånger under 1600-talet, ett tecken på dess betydelsefulla tryckta framgång. Utgåvan 1659 producerades i Amsterdam, ett av Europas viktigaste tryckcentrum, under en tid då Republiken Nederländerna dominerade den internationella handeln och upplevde en extraordinär kulturell blomstring. Dessa små volymer var riktade till studenter, män av ordning, bildade köpmän och stadselitens medlemmar, och bidrog till den enastående spridningen av klassisk kultur i Norden.
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
STCN – Short Title Catalogue Netherlands, registrering av Vondel- och Virgilius-utgåvor från 1600-talet.
USTC – Universal Short Title Catalogue, nederländska utgåvor av Virgilius-verk.
WorldCat, internationella bibliotekscens registreringar av 1659 års upplaga.
Koninklijke Bibliotheek, Den Haag, catalogues över Joost van den Vondels verk.
Van Gemert, J.W.J., Joost van den Vondel (1587–1679): Dutch Poet and Playwright.
The Virgil Encyclopedia, Wiley-Blackwell, artiklar om Virgilius europeiska reception.
Enciclopedia della Letteratura Neerlandese, artiklarna "Vondel" och "Virgilio".
Historiska kataloger över Amsterdam-utgåvor från 1600-talet bevarade i nederländska och europeiska bibliotek."

Säljarens berättelse

Lyxiga Böcker: Ditt kompletta guide till att norpa litterära skatter! Ge dig ut på den spännande resan att samla sällsynta och tidlösa tryckta verk? Här är din snabba översikt, "Samlareköpet-cheatsheet", för att säkerställa att du inte bara bläddrar utan faktiskt bygger upp värde: 1. Upplaga och sällsynthet: Sällsynthet är nyckeln. Första upplagor, begränsade tryckningar och böcker som stoltserar med unika detaljer som iögonfallande illustrationer eller häpnadsväckande band? Se på dem som samlarnas VIPs. 2. Skick & Mått: Föreställ dig en bok i mint-condition, oskadd av tidens tand. Nu vänd på steken: slitage, fleckar, missfärgning – de är skurkarnas spel i detta sammanhang. Och glöm inte att bedöma måtten, för en boks storlek spelar roll i samlarnas universum. 3. Äkthet: I en värld av kopior och förfalskningar är bekräftandet av en bok äkthet din superhjälte-move. Experttillsyn och autentisering – dina pålitliga sidokickar i jakten. 4. Provenans: Vem ägde den innan dig? Om boken har umgåtts med kända personer eller varit del av historiska händelser ökar värdet enormt. Varje bok har en historia, men vissa har blockbuster-berättelser. 5. Efterfrågan och marknadstrender: Tänk på bokspriser som aktiemarknaden i litterära världen. Håll koll på samlaretrender och marknadsförändringar för att fånga värdets vågor. 6. Ämnesområde: Vissa ämnen är som fin vin – de blir bara bättre med tiden. Fördjupa dig i ämnen med tidlös attraktion eller rulla med framväxande kulturell och historisk relevans. 7. Bindning och design: Skönhet handlar om mer än ytan. Avancerade band, stunning omslag och illustrationer – dessa är accessoarer som får en bok att verka färdigställd för catwalken i samlarnas ögon. 8. Associationskopior: Böcker med en personlig prägel – oavsett om det är koppling till författaren eller en känd person – höjer det historiska värdet. En bok med en bakgrundshistoria? Räknas in. 9. Investeringspotential: Passionen är motoren, men vissa samlare spanar efter framtida avkastning. Kom ihåg att bokmarknaden kan vara lika oförutsägbar som en twist i en berättelse. 10. Expertvägledning: Nybörjare i spelet? Spela inte ensam. Söka visdom från bokguruerna, besök bokmässor och gå med i samlarkommuniteter. Vi på Luxury Books är Yodas i den sällsynta bok-galaxan, som hjälper dig bygga samlingar som ropar sofistikering och kulturell auktoritet. För att samla sällsynta böcker handlar inte bara om dollartecken – det är en resa att bevara arvet och omfamna litterära skatter. Trevlig samling!
Översatt av Google Översätt

VIRGILUS FRÄMJAR NEDERLÄNDERNA: VONDELS ÆNEID I GULDÅRETS SEKTOR
Denna raffinierade utgåva från 1659 av Publio Virgili Maróns verk utgör ett av de mest betydelsefulla exemplen på den latinska klassikerna lyckosamhet i den protestantiska Europa under 1600-talet. Översatt av den store poeten Joost van den Vondel, en dominerande gestalt inom nederländska litteraturen, vittnar verket om dialogen mellan arvet efter det antika Rom och den extraordinära kulturella eran i Nederländernas Guldålder. I ett litet och behändigt format avsedd för privat läsning samlar volymen några av Virgilius mest berömda kompositioner och framför allt Eneide, det epos som i århundraden utgjorde den moraliska, politiska och litterära grundvalen för den europeiska civilisationen. Trycket från 1659 bevarar charmen hos de eleganta bokprodukterna i Nederländerna, kännetecknade av exakt typografi, internationell spridning och stark uppmärksamhet på läsarens humanistiska bildning.
MARKET VALUE
De sextentiella översättningarna av Virgilius som gjorts av Joost van den Vondel är eftertraktade både av samlare av klassisk litteratur och av forskare inom Nederländernas Guldålder. Kompletta och väl bevarade kopior av denna 1659-års utgåva förekommer med viss sällsynthet på den internationella antikvariatsmarknaden och kan generellt värderas mellan 600 och 1 000 euro, med högre priser för exemplar som är särskilt fräscha, i samtida/bekräftad binding eller med historiskt betydelsefulla ursprung.
PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Amsterdam, voor de Weduwe van Abraham de Wees, 1659. Collation: [32], 563 sidor. Sammanbindning i samtida hel pergament. Ämne i utmärkt bevarande. Lättare fläckar och tidens tecken på pärmen, minimala användningsmärken. Inuti mycket fräsch, med sällsynt och lätt sprickmönster och tillfälliga foxing-tecken. Solid och väl bevarad konstruktion.
I gamla böcker, med en plurisecool historia, kan vissa defekter förekomma, inte alltid uppgivna i beskrivningen.
FULL TITLE AND AUTHOR
Publius Virgilius Maroos Wercken.
Publio Virgilio Marone.
Nederländsk översättning av Joost van den Vondel.
Amsterdam, voor de Weduwe van Abraham de Wees, 1659.

CONTEXT AND SIGNIFICANCE
Betydelsen av denna utgåva ligger framför allt i Joost van den Vondels roll i spridandet av antika klassiker inom nederländska kulturen. Betraktad som Nederländernas största poet, såg Vondel Virgilius som den främsta förebilden för den poetiska konsten och stilistisk perfektion. Hans översättning var inte bara en språklig transponering utan en verklig litterär omtolkning avsedd att föra den klassiska arvet in i den nederländska nationella kulturen.
Volymen innehåller flera Virgilius-verk, däribland Alexis, Silenus och Pollio, förutom den berömda Eneide. Denna sista berättar Eneas resa efter Trojas fall och hans provinseruppdrag mot Italien, och har genom århundradena blivit paradigmet för staters grundande, heroisk dygd och historiskt öde. Genom Vondels mediation fick verket nytt liv hos publiken i Provinsernas Har och bidrog till bildandet av en nationell litteratur som kunde möta antikens modeller direkt.
BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
Publio Virgilius Maro föddes i Mantua år 70 f.Kr. och dog i Brindisi år 19 f.Kr. Betraktad som den största poeten under Auguste-epoken, skrev han Bucoliche, Georgica och Eneide. Hans inflytande på europeisk kultur har varit enormt och fortsätter odelat från antiken till samtiden.
Joost van den Vondel föddes i Köln 1587 och dog i Amsterdam 1679. Poeta, dramaturg och översättare, anses enhetligt som Nederländernas främsta författare under 1600-talet. Hans översättningar av grekiska och latinska klassiker spelade en avgörande roll i bildandet av nederländska litterära språk och i spridningen av humanismen i Provinsernas enheter.
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
Vondels översättning av Virgilius verk dök först upp 1646 och trycktes sedan upprepade gånger under 1600-talet, ett tecken på dess betydelsefulla tryckta framgång. Utgåvan 1659 producerades i Amsterdam, ett av Europas viktigaste tryckcentrum, under en tid då Republiken Nederländerna dominerade den internationella handeln och upplevde en extraordinär kulturell blomstring. Dessa små volymer var riktade till studenter, män av ordning, bildade köpmän och stadselitens medlemmar, och bidrog till den enastående spridningen av klassisk kultur i Norden.
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
STCN – Short Title Catalogue Netherlands, registrering av Vondel- och Virgilius-utgåvor från 1600-talet.
USTC – Universal Short Title Catalogue, nederländska utgåvor av Virgilius-verk.
WorldCat, internationella bibliotekscens registreringar av 1659 års upplaga.
Koninklijke Bibliotheek, Den Haag, catalogues över Joost van den Vondels verk.
Van Gemert, J.W.J., Joost van den Vondel (1587–1679): Dutch Poet and Playwright.
The Virgil Encyclopedia, Wiley-Blackwell, artiklar om Virgilius europeiska reception.
Enciclopedia della Letteratura Neerlandese, artiklarna "Vondel" och "Virgilio".
Historiska kataloger över Amsterdam-utgåvor från 1600-talet bevarade i nederländska och europeiska bibliotek."

Säljarens berättelse

Lyxiga Böcker: Ditt kompletta guide till att norpa litterära skatter! Ge dig ut på den spännande resan att samla sällsynta och tidlösa tryckta verk? Här är din snabba översikt, "Samlareköpet-cheatsheet", för att säkerställa att du inte bara bläddrar utan faktiskt bygger upp värde: 1. Upplaga och sällsynthet: Sällsynthet är nyckeln. Första upplagor, begränsade tryckningar och böcker som stoltserar med unika detaljer som iögonfallande illustrationer eller häpnadsväckande band? Se på dem som samlarnas VIPs. 2. Skick & Mått: Föreställ dig en bok i mint-condition, oskadd av tidens tand. Nu vänd på steken: slitage, fleckar, missfärgning – de är skurkarnas spel i detta sammanhang. Och glöm inte att bedöma måtten, för en boks storlek spelar roll i samlarnas universum. 3. Äkthet: I en värld av kopior och förfalskningar är bekräftandet av en bok äkthet din superhjälte-move. Experttillsyn och autentisering – dina pålitliga sidokickar i jakten. 4. Provenans: Vem ägde den innan dig? Om boken har umgåtts med kända personer eller varit del av historiska händelser ökar värdet enormt. Varje bok har en historia, men vissa har blockbuster-berättelser. 5. Efterfrågan och marknadstrender: Tänk på bokspriser som aktiemarknaden i litterära världen. Håll koll på samlaretrender och marknadsförändringar för att fånga värdets vågor. 6. Ämnesområde: Vissa ämnen är som fin vin – de blir bara bättre med tiden. Fördjupa dig i ämnen med tidlös attraktion eller rulla med framväxande kulturell och historisk relevans. 7. Bindning och design: Skönhet handlar om mer än ytan. Avancerade band, stunning omslag och illustrationer – dessa är accessoarer som får en bok att verka färdigställd för catwalken i samlarnas ögon. 8. Associationskopior: Böcker med en personlig prägel – oavsett om det är koppling till författaren eller en känd person – höjer det historiska värdet. En bok med en bakgrundshistoria? Räknas in. 9. Investeringspotential: Passionen är motoren, men vissa samlare spanar efter framtida avkastning. Kom ihåg att bokmarknaden kan vara lika oförutsägbar som en twist i en berättelse. 10. Expertvägledning: Nybörjare i spelet? Spela inte ensam. Söka visdom från bokguruerna, besök bokmässor och gå med i samlarkommuniteter. Vi på Luxury Books är Yodas i den sällsynta bok-galaxan, som hjälper dig bygga samlingar som ropar sofistikering och kulturell auktoritet. För att samla sällsynta böcker handlar inte bara om dollartecken – det är en resa att bevara arvet och omfamna litterära skatter. Trevlig samling!
Översatt av Google Översätt

Uppgifter

Antal böcker
1
Ämne
Litteratur
Boktitel
Wercken
Författare/ Illustratör
Virgilius Maroos / van den Vondel
Skick
Gott
Publiceringsår på det äldsta objektet
1659
Höjd
126 mm
Utgåva
1:a upplagan i detta format
Bredd
78 mm
Språk
Nederländska
Originalspråk
Nej
Bokförlag
Amsterdam, voor de Weduwe van Abraham de Wees, 1659.
Bindning
Veläng
Antal sidor
594
Såldes av
ItalienVerifierad
104
Sålda objekt
100%
protop

Liknande objekt

För dig i

Böcker