Vas - Porslin - Kina - Republikens period

08
dagar
21
timmar
48
minuter
28
sekunder
Startbud
€ 1
Reservationspriset är ej uppnått
Sarah Le Helley
Expert
Utvalt av Sarah Le Helley

Studerat asiatisk konst och konstmarknadsföring; forskade i Taipei; arbetat på auktionshus.

Uppskattat pris  € 300 - € 380
Inga bud har lämnats

Catawikis köparskydd

Din betalning är säker hos oss tills du får ditt objekt.Se detaljer

Trustpilot 4.4 | 136487 omdömen

Betygsatt utmärkt på Trustpilot.

Kinesiskt porslin flaska i päronform från Republiken (1912–1949), grisaille landskap och kalligrafi, 19 cm hög, 10,2 cm i diameter, märkt Shí Jǐn Táng Zhì, gott skick med små åldersfläckar.

AI-assisterad sammanfattning

Beskrivning från säljaren

Kinesiskt porslinsflaska med landskapsdekor och kalligrafi – Republiksperioden (1912–1949)

Elegant kinesiskt porslinsflaska från Republiksperioden, utförd i en klassisk päronform med lång, smal hals. Flaskan är fint dekorerad i en subtil grisaille-teknik (svart bläck) med en återkommande föreställning av en lärd som vandrar genom ett bergigt flodlandskap. I bakgrunden återges ett paviljonghus, träd och klippskal, utförda med mycket fin penselföring som kännetecknar den bästa studerokeramik från första halvan av tjugonde århundradet.

Baksidan har ett noggrant nedskrivet kalligrafiskt diktverk, åtföljt av två röda konstnärsstämplar. Kombinationen av landskap, poesi och kalligrafi hänvisar till den traditionella kinesiska literatirkulturen, där målning, poesi och filosofi sågs som en enda konstform.

Den återhållsamma svart-vita dekoren ger flaskan en tidlös elegans och låter penselföringens finess komma helt till sin rätt.

Höjd: 19 cm

Översättning av kalligrafin

Dikten är en variation av ett klassiskt Tang-dikt som hänvisar till avsked och resa. En fri svensk översättning lyder:

"Från väster tar jag farväl av min gamla vän.
I tredje månaden, när blommorna är dolda i dimma, ger han sig av till Yangzhou.
Hans ensamma segel försvinner långsamt vid horisonten.
Endast den mäktiga floden rinner oändligt mot himlen."

Detta är en hänvisning till det berömda dikthugget "Avsked av Meng Haoran på väg mot Guangling" av Tang-diktaren Li Bai (701–762). Dikten symboliserar vänskap, avsked och livet som en oändlig resa.

Märke

Det ingraverade märket:
十錦堂製 (Shí Jǐn Táng Zhì)

Översättning:
"Tillverkad för (eller av) Shijintang (Tiobrokathallen)."

Detta är inget kejsarstatsmärke utan ett ateljé- eller studiomärke, som vanligt förekom på kvalitetsföremål från Republiksperioden (ca. 1912–1949). Sådana märken hänvisar oftast till ett konstnärsateljé, studio eller handelsfirma och är typiska för literati-porslin från denna period.

Skick: bra, endast minimala repor/slitage, i övrigt helt fint.
Gratis frakt:
Internationell frakt med Track & Trace.
Skickas mycket säkert förpackat, var vänligen inte oroliga!

Kinesiskt porslinsflaska med landskapsdekor och kalligrafi – Republiksperioden (1912–1949)

Elegant kinesiskt porslinsflaska från Republiksperioden, utförd i en klassisk päronform med lång, smal hals. Flaskan är fint dekorerad i en subtil grisaille-teknik (svart bläck) med en återkommande föreställning av en lärd som vandrar genom ett bergigt flodlandskap. I bakgrunden återges ett paviljonghus, träd och klippskal, utförda med mycket fin penselföring som kännetecknar den bästa studerokeramik från första halvan av tjugonde århundradet.

Baksidan har ett noggrant nedskrivet kalligrafiskt diktverk, åtföljt av två röda konstnärsstämplar. Kombinationen av landskap, poesi och kalligrafi hänvisar till den traditionella kinesiska literatirkulturen, där målning, poesi och filosofi sågs som en enda konstform.

Den återhållsamma svart-vita dekoren ger flaskan en tidlös elegans och låter penselföringens finess komma helt till sin rätt.

Höjd: 19 cm

Översättning av kalligrafin

Dikten är en variation av ett klassiskt Tang-dikt som hänvisar till avsked och resa. En fri svensk översättning lyder:

"Från väster tar jag farväl av min gamla vän.
I tredje månaden, när blommorna är dolda i dimma, ger han sig av till Yangzhou.
Hans ensamma segel försvinner långsamt vid horisonten.
Endast den mäktiga floden rinner oändligt mot himlen."

Detta är en hänvisning till det berömda dikthugget "Avsked av Meng Haoran på väg mot Guangling" av Tang-diktaren Li Bai (701–762). Dikten symboliserar vänskap, avsked och livet som en oändlig resa.

Märke

Det ingraverade märket:
十錦堂製 (Shí Jǐn Táng Zhì)

Översättning:
"Tillverkad för (eller av) Shijintang (Tiobrokathallen)."

Detta är inget kejsarstatsmärke utan ett ateljé- eller studiomärke, som vanligt förekom på kvalitetsföremål från Republiksperioden (ca. 1912–1949). Sådana märken hänvisar oftast till ett konstnärsateljé, studio eller handelsfirma och är typiska för literati-porslin från denna period.

Skick: bra, endast minimala repor/slitage, i övrigt helt fint.
Gratis frakt:
Internationell frakt med Track & Trace.
Skickas mycket säkert förpackat, var vänligen inte oroliga!

Uppgifter

Era
1900-2000
Titel ytterligare information
Republic period
Antal objekt
1
Ursprungsland
Kina
Designer/Konstnär/Skapare
Fijn encre de Chine decor - gemerkt: Shí Jǐn Táng Zhì
Material
Porslin
Skick
Bra skick - använd med små tecken på åldrande och fläckar
Höjd
19 cm
Bredd
10,2 cm
Djup
10,2 cm
Dekor
Chinese ink
Uppskattad tidsperiod
1920-1930
Såldes av
NederländernaVerifierad
2879
Sålda objekt
100%
protop

Liknande objekt

För dig i

Kinesisk konst