Humorvolles Tabakgedicht - Yanagawa Seigan (1789–1858) - Tabak ist dem Sake überlegen. - Papier - Seigan Yanagawa - Japan - Späte Edo-Zeit






Verfügt über einen Master in japanischer Kunstgeschichte und mehr als 10 Jahre Erfahrung.
Käuferschutz auf Catawiki
Ihre Zahlung wird von uns sicher verwahrt, bis Sie Ihr Objekt erhalten.Details ansehen
Trustpilot 4.4 | 125085 Bewertungen
Auf Trustpilot als hervorragend bewertet.
Hängende Schriftrolle aus Papier der späten Edo-Zeit von Seigan Yanagawa (1789–1858), mit dem Titel Humorous Tobacco Poem – Tobacco Superior to Sake, Hauptpapier 133 × 48 cm, Gesamtgröße 206,5 × 64 cm; Zustand: Restoration erforderlich.
Vom Verkäufer bereitgestellte Beschreibung
Dies ist ein Siebenzeichen-Quatrain (Shichigon Zekku), eine Form chinesischer Dichtung, die bei den Gelehrten Japans jener Zeit beliebt war. Der Schriftstil ist Sōsho (Kursive Schrift), der sich auf Fluss und künstlerischen Ausdruck mehr als auf Lesbarkeit konzentriert, wodurch es ohne spezifisches Wissen über das Gedicht schwierig ist, es Zeichen für Zeichen zu entziffern.
Basierend auf Seigans bekannten Werken und den sichtbaren Charakteren scheint das Gedicht eine Ode an den Tabak zu sein.
Transkription (von rechts nach links):
Die Diener im Norden von Yan verbrennen das Gestrüpp.
Nördlich von Yan (Yanbei): Bezieht sich auf eine Region in China (rund um Peking), die historisch mit dem Tabakkonsum in der klassischen Literatur in Verbindung gebracht wird.
Reisig verbrennen: Eine poetische Metapher für das Verbrennen von Tabakblättern in einer Pfeife.
Wie hat der Funke diesen glücklichen Samen freigesetzt, damit er übertragen werden konnte?
Er wundert sich über das Glück ('lucky seed') des Tabaks, das durch einen einzigen Funken in die Welt verbreitet wurde (oder nach Japan).
Beim Ein- und Ausatmen kennt der Einsiedler die Süße seiner Atemzüge.
Eremit/Unsterblicher (Sennin): Seigan bezeichnet sich selbst oder den Raucher als einen verfeinerten Eremiten, der den wahren süßen Geschmack des Rauchs versteht.
[Es] übertrifft bei weitem eine einzelne Tasse.
Eine Tasse: Bezieht sich auf eine Tasse Wein oder Sake.
Fazit: Seigan erklärt, dass eine gute Zigarette weit besser ist als ein alkoholisches Getränk.
Zusammenfassung
Dies ist ein Kakejiku (Hänge-Scroll) mit einem Gedicht des verstorbenen Edo-Meisters Yanagawa Seigan. Es ist ein humorvolles und anerkennendes Gedicht über Tabak, das behauptet, dass ein Zug Tabakrauch dem Trinken von Alkohol überlegen ist. Die kraftvollen, fließenden Pinselstriche sind charakteristisch für Seigans dynamische Persönlichkeit.
Größe
206,5 × 64 cm (gesamt)
133 x 48 cm (Hauptpapier)
Schaftspitze: Holz
Zustand: Das Hauptpapier ist beschädigt. Eine Welle fehlt.
Yanagawa Seigan (1789–1858) war einer der bedeutendsten Konfuzianisten, Kalligrafen und Kanshi-Dichter (Dichter, die im klassischen Chinesisch schreiben) der späten Edo-Periode. Seigan war nicht nur ein Künstler; er war ein politischer Aktivist. Er war ein leidenschaftlicher Imperialloyalist, der die Wiederherstellung des Kaisers und den Sturz des Tokugawa-Shogunats befürwortete.
Dies ist ein Siebenzeichen-Quatrain (Shichigon Zekku), eine Form chinesischer Dichtung, die bei den Gelehrten Japans jener Zeit beliebt war. Der Schriftstil ist Sōsho (Kursive Schrift), der sich auf Fluss und künstlerischen Ausdruck mehr als auf Lesbarkeit konzentriert, wodurch es ohne spezifisches Wissen über das Gedicht schwierig ist, es Zeichen für Zeichen zu entziffern.
Basierend auf Seigans bekannten Werken und den sichtbaren Charakteren scheint das Gedicht eine Ode an den Tabak zu sein.
Transkription (von rechts nach links):
Die Diener im Norden von Yan verbrennen das Gestrüpp.
Nördlich von Yan (Yanbei): Bezieht sich auf eine Region in China (rund um Peking), die historisch mit dem Tabakkonsum in der klassischen Literatur in Verbindung gebracht wird.
Reisig verbrennen: Eine poetische Metapher für das Verbrennen von Tabakblättern in einer Pfeife.
Wie hat der Funke diesen glücklichen Samen freigesetzt, damit er übertragen werden konnte?
Er wundert sich über das Glück ('lucky seed') des Tabaks, das durch einen einzigen Funken in die Welt verbreitet wurde (oder nach Japan).
Beim Ein- und Ausatmen kennt der Einsiedler die Süße seiner Atemzüge.
Eremit/Unsterblicher (Sennin): Seigan bezeichnet sich selbst oder den Raucher als einen verfeinerten Eremiten, der den wahren süßen Geschmack des Rauchs versteht.
[Es] übertrifft bei weitem eine einzelne Tasse.
Eine Tasse: Bezieht sich auf eine Tasse Wein oder Sake.
Fazit: Seigan erklärt, dass eine gute Zigarette weit besser ist als ein alkoholisches Getränk.
Zusammenfassung
Dies ist ein Kakejiku (Hänge-Scroll) mit einem Gedicht des verstorbenen Edo-Meisters Yanagawa Seigan. Es ist ein humorvolles und anerkennendes Gedicht über Tabak, das behauptet, dass ein Zug Tabakrauch dem Trinken von Alkohol überlegen ist. Die kraftvollen, fließenden Pinselstriche sind charakteristisch für Seigans dynamische Persönlichkeit.
Größe
206,5 × 64 cm (gesamt)
133 x 48 cm (Hauptpapier)
Schaftspitze: Holz
Zustand: Das Hauptpapier ist beschädigt. Eine Welle fehlt.
Yanagawa Seigan (1789–1858) war einer der bedeutendsten Konfuzianisten, Kalligrafen und Kanshi-Dichter (Dichter, die im klassischen Chinesisch schreiben) der späten Edo-Periode. Seigan war nicht nur ein Künstler; er war ein politischer Aktivist. Er war ein leidenschaftlicher Imperialloyalist, der die Wiederherstellung des Kaisers und den Sturz des Tokugawa-Shogunats befürwortete.
