Seisho – Shin Kyōdōyaku - 1987

11
Tage
08
Stunden
03
Minuten
06
Sekunden
Startgebot
€ 1
Ohne Mindestpreis
Es wurden keine Gebote abgegeben

Käuferschutz auf Catawiki

Ihre Zahlung wird von uns sicher verwahrt, bis Sie Ihr Objekt erhalten.Details ansehen

Trustpilot 4.4 | 126370 Bewertungen

Auf Trustpilot als hervorragend bewertet.

Vom Verkäufer bereitgestellte Beschreibung

Japanische Bibel „Seisho – Shin Kyōdōyaku“ (1987) – Herkunft aus dem Klerikerbesitz, mit offiziellem Schreiben der Japan Bible Society

Dieses Los umfasst eine japanische Bibel-Ausgabe „Seisho – Shin Kyōdōyaku“, veröffentlicht im Jahr 1987 von der Japan Bible Society (日本聖書協会), angeboten mit dokumentierter Provenienz aus einem geistlichen Nachlass.

Die Shin Kyōdōyaku (Neue interkonfessionelle Übersetzung) war ein bedeutendes modernes japanisches Bibelübersetzungsprojekt, das in Zusammenarbeit verschiedener christlicher Konfessionen entwickelt wurde und Ende der 1980er Jahre offiziell veröffentlicht wurde.

Dieses Beispiel stammt aus dem Nachlass eines Geistlichen, der als Priester tätig war und während der Veröffentlichungszeit aktiv an christlichen und religiös-kulturellen Arbeiten beteiligt war. Die Anwesenheit eines originalen offiziellen Schreibens der Japan Bible Society, datiert auf September 1987, deutet stark darauf hin, dass das Buch direkt im Zusammenhang mit der Veröffentlichung der neuen Übersetzung erhalten wurde, anstatt später auf dem Sekundärmarkt erworben zu werden.

Der Brief drückt formellen Dank für Unterstützung und Zusammenarbeit im Zusammenhang mit der Veröffentlichung der neuen Übersetzung aus und trägt gedruckte Namen sowie einen offiziellen institutionellen Stempel. Solche Dokumente bieten eine klare kontextuelle Provenienz und stärken die historische sowie sammlerische Relevanz des Sets.

Das Los umfasst:
Der ursprüngliche gebundene Bibelband.
Die originale Präsentations- / Aufbewahrungsbox
• Der ursprüngliche Brief der Japan Bible Society (vom Jahr 1987)

Dies ist kein frühes Bibelmanuskript, sondern eine gut dokumentierte moderne religiöse Veröffentlichung mit bedeutender Provenienz, die mit der Beteiligung der Geistlichkeit und der offiziellen Veröffentlichung einer wichtigen japanischen Bibelübersetzung verbunden ist.



Materialien

Gedrucktes Papier, Einband aus Hartkarton mit dekorativem Prägedruck, originaler Papp-Präsentationsschachtel.



Abmessungen

Buch: ca. 19 × 13 × 5 cm



Sprache

Japanisch



Datum / Zeitraum

1987



Verleger

Japan Bible Society (Japanische Bibelgesellschaft)



Provenienz

Aus dem Nachlass eines Priesters, der zum Zeitpunkt der Veröffentlichung aktiv in der religiösen Arbeit tätig war. Begleitet von einem originalen offiziellen Schreiben der Japan Bible Society im Zusammenhang mit der Veröffentlichung der Shin Kyōdōyaku-Übersetzung.



Bedingung

Sehr guter Gesamtzustand.
• Buch: sauber, strukturell intakt, keine fehlenden Seiten festgestellt.
• Box: vorhanden, mit leichten altersbedingten Gebrauchsspuren
• Brief: Originalfalten und kleinere Gebrauchsspuren, die mit dem Alter übereinstimmen.

Keine Restaurierung vermerkt.



Versand

Sorgfältig verpackt und mit Sendungsverfolgung verschickt.
Weltweiter Versand verfügbar.
Zollgebühren und Einfuhrsteuern liegen in der Verantwortung des Käufers.












































































Japan Bible, Seisho, Shinseisho, ShinKyodoyaku, ShinKyodoYaku, New Interconfessional Translation, Japan Bible Society, JBS, Japan Bible, Japan Bible Society, Neue Gemeinschaftsübersetzung, Bibel, Altes Testament, Neues Testament, Religionsbücher, Christentum, Theologie, Kirche, Pastor, Priester, Missionar, Geistlicher, Bibelübersetzung, Japanisches Christentum, Nachkriegsjapan, Showa-Zeit, 1987, Gedenkausgabe, Schenkungsband, Nicht zum Verkauf, Verteilerexemplar, Offizielles Dokument, Herausgabegedenken, Religionsgeschichte, Japanische Religionsgeschichte, Moderne Bibel, Zeitgenössische Bibel, Christliches Japan, Japanischer Christentum, Bibelübersetzung, Moderne Bibel, Religiöse Bücher, Geistlichenbesitz, Provenienz, Dokumentierte Provenienz, Mit Brief, Institutionelles Schreiben, Kirchengeschichte, Theologiebücher, Christliche Sammlerstücke, Asiatisches Christentum, Missionarische Geschichte, Religiöse Ephemera, Präsentationsausgabe, Archivmaterial, Historische Dokumente, Glaubensgeschichte, Bibel-Sammler, Asiatische Bücher, Japanische Verlagswesen, Bücher der Showa-Ära, Übergang zur Heisei-Ära, Christliche Artefakte, Religiöse Manuskripte, Gedruckte Bibel, Hardcover-Bibel, Sammlerbibel, Kirchliche Geschichte, Geistlichenbibliothek, Protestantische Geschichte, Katholizismus in Japan, Ökumenische Übersetzung, Interkonfessionelle Bibel, Asiatischer Christentum, Japanische Religion, Bibel, Japanische Bibel, Bibelübersetzung, Japanische Bibelgesellschaft, Christentumsgeschichte, Religionsliteratur, Sammlerbücher, Asiatische Religionsbücher

Japanische Bibel „Seisho – Shin Kyōdōyaku“ (1987) – Herkunft aus dem Klerikerbesitz, mit offiziellem Schreiben der Japan Bible Society

Dieses Los umfasst eine japanische Bibel-Ausgabe „Seisho – Shin Kyōdōyaku“, veröffentlicht im Jahr 1987 von der Japan Bible Society (日本聖書協会), angeboten mit dokumentierter Provenienz aus einem geistlichen Nachlass.

Die Shin Kyōdōyaku (Neue interkonfessionelle Übersetzung) war ein bedeutendes modernes japanisches Bibelübersetzungsprojekt, das in Zusammenarbeit verschiedener christlicher Konfessionen entwickelt wurde und Ende der 1980er Jahre offiziell veröffentlicht wurde.

Dieses Beispiel stammt aus dem Nachlass eines Geistlichen, der als Priester tätig war und während der Veröffentlichungszeit aktiv an christlichen und religiös-kulturellen Arbeiten beteiligt war. Die Anwesenheit eines originalen offiziellen Schreibens der Japan Bible Society, datiert auf September 1987, deutet stark darauf hin, dass das Buch direkt im Zusammenhang mit der Veröffentlichung der neuen Übersetzung erhalten wurde, anstatt später auf dem Sekundärmarkt erworben zu werden.

Der Brief drückt formellen Dank für Unterstützung und Zusammenarbeit im Zusammenhang mit der Veröffentlichung der neuen Übersetzung aus und trägt gedruckte Namen sowie einen offiziellen institutionellen Stempel. Solche Dokumente bieten eine klare kontextuelle Provenienz und stärken die historische sowie sammlerische Relevanz des Sets.

Das Los umfasst:
Der ursprüngliche gebundene Bibelband.
Die originale Präsentations- / Aufbewahrungsbox
• Der ursprüngliche Brief der Japan Bible Society (vom Jahr 1987)

Dies ist kein frühes Bibelmanuskript, sondern eine gut dokumentierte moderne religiöse Veröffentlichung mit bedeutender Provenienz, die mit der Beteiligung der Geistlichkeit und der offiziellen Veröffentlichung einer wichtigen japanischen Bibelübersetzung verbunden ist.



Materialien

Gedrucktes Papier, Einband aus Hartkarton mit dekorativem Prägedruck, originaler Papp-Präsentationsschachtel.



Abmessungen

Buch: ca. 19 × 13 × 5 cm



Sprache

Japanisch



Datum / Zeitraum

1987



Verleger

Japan Bible Society (Japanische Bibelgesellschaft)



Provenienz

Aus dem Nachlass eines Priesters, der zum Zeitpunkt der Veröffentlichung aktiv in der religiösen Arbeit tätig war. Begleitet von einem originalen offiziellen Schreiben der Japan Bible Society im Zusammenhang mit der Veröffentlichung der Shin Kyōdōyaku-Übersetzung.



Bedingung

Sehr guter Gesamtzustand.
• Buch: sauber, strukturell intakt, keine fehlenden Seiten festgestellt.
• Box: vorhanden, mit leichten altersbedingten Gebrauchsspuren
• Brief: Originalfalten und kleinere Gebrauchsspuren, die mit dem Alter übereinstimmen.

Keine Restaurierung vermerkt.



Versand

Sorgfältig verpackt und mit Sendungsverfolgung verschickt.
Weltweiter Versand verfügbar.
Zollgebühren und Einfuhrsteuern liegen in der Verantwortung des Käufers.












































































Japan Bible, Seisho, Shinseisho, ShinKyodoyaku, ShinKyodoYaku, New Interconfessional Translation, Japan Bible Society, JBS, Japan Bible, Japan Bible Society, Neue Gemeinschaftsübersetzung, Bibel, Altes Testament, Neues Testament, Religionsbücher, Christentum, Theologie, Kirche, Pastor, Priester, Missionar, Geistlicher, Bibelübersetzung, Japanisches Christentum, Nachkriegsjapan, Showa-Zeit, 1987, Gedenkausgabe, Schenkungsband, Nicht zum Verkauf, Verteilerexemplar, Offizielles Dokument, Herausgabegedenken, Religionsgeschichte, Japanische Religionsgeschichte, Moderne Bibel, Zeitgenössische Bibel, Christliches Japan, Japanischer Christentum, Bibelübersetzung, Moderne Bibel, Religiöse Bücher, Geistlichenbesitz, Provenienz, Dokumentierte Provenienz, Mit Brief, Institutionelles Schreiben, Kirchengeschichte, Theologiebücher, Christliche Sammlerstücke, Asiatisches Christentum, Missionarische Geschichte, Religiöse Ephemera, Präsentationsausgabe, Archivmaterial, Historische Dokumente, Glaubensgeschichte, Bibel-Sammler, Asiatische Bücher, Japanische Verlagswesen, Bücher der Showa-Ära, Übergang zur Heisei-Ära, Christliche Artefakte, Religiöse Manuskripte, Gedruckte Bibel, Hardcover-Bibel, Sammlerbibel, Kirchliche Geschichte, Geistlichenbibliothek, Protestantische Geschichte, Katholizismus in Japan, Ökumenische Übersetzung, Interkonfessionelle Bibel, Asiatischer Christentum, Japanische Religion, Bibel, Japanische Bibel, Bibelübersetzung, Japanische Bibelgesellschaft, Christentumsgeschichte, Religionsliteratur, Sammlerbücher, Asiatische Religionsbücher

Details

Anzahl der Bücher
1
Buchtitel
Seisho – Shin Kyōdōyaku
Zustand
Wie neu
Erscheinungsjahr (ältestes Objekt)
1987
Höhe
19 cm
Breite
13 cm
Sprache
Japanisch
Verlag
Japan Bible Society
Bindung
Gebundene Ausgabe
Extras
Schuber
Anzahl der Seiten
1234
NorwegenVerifiziert
170
Verkaufte Objekte
96,3 %
Privat

Ähnliche Objekte

Für Sie aus der Kategorie

Bücher