Friedrich Hölderlin - Gedichten - 1943-2000





Käuferschutz auf Catawiki
Ihre Zahlung wird von uns sicher verwahrt, bis Sie Ihr Objekt erhalten.Details ansehen
Trustpilot 4.4 | 132849 Bewertungen
Auf Trustpilot als hervorragend bewertet.
Friedrich Hölderlin Gedichte, fünfbändige niederländische Ausgabe von de Prom, illustrierter Einband mit Schutzumschlag, Veröffentlichungszeitraum 1943–2000, Übersetzungen und Begleittexte.
Vom Verkäufer bereitgestellte Beschreibung
Friedrich Hölderlin (1770-1843) war ein deutscher lyrischer Dichter. Er markiert den Übergang von der klassischen zur romantischen Literatur. Die Ideale der Französischen Revolution, den Neoclassizismus, die Bibel, den Pietismus und den Deutschen Idealismus haben ihn zu dem gemacht, was er wurde: eine äußerst fesselnde, moderne Persönlichkeit.
1. Gedichte. Übersetzt, eingeleitet und erläutert von Ad den Besten. de Prom, Baarn, 1988. Gebunden, Schutzumschlag, 479 S. Alle Gedichte sind in Deutsch und Niederländisch enthalten.
2. Hyperion. Übersetzung, Anmerkungen und Nachwort von Ben Schomakers. Uitgeverij Thoth, 1987. TB., mit Klappbroschur. 195 S. Roman.
3. Die schönsten Gedichte. Übersetzt von Piet Thomas und Ludo Verbeeck. Mit Prenten von William Blake, ikonografisch erläutert von Lut Pil. Mit einer Einleitung von Ludo Verbeeck. Davidsfonds Leuven, 2000. Gebunden, Schutzumschlag, 106 S.
4. Friedrich Hölderlin. Ein Porträt des Dichters aus seinen Werken und Briefen. Wereldbibliotheek - Vereeniging Amsterdam, 1943. Gebunden, 91 S.
5. Germanien. Ins Niederländische übersetzt von einer Freundesgruppe. Bergen aan Zee, 1969. Privatausgabe
Friedrich Hölderlin (1770-1843) war ein deutscher lyrischer Dichter. Er markiert den Übergang von der klassischen zur romantischen Literatur. Die Ideale der Französischen Revolution, den Neoclassizismus, die Bibel, den Pietismus und den Deutschen Idealismus haben ihn zu dem gemacht, was er wurde: eine äußerst fesselnde, moderne Persönlichkeit.
1. Gedichte. Übersetzt, eingeleitet und erläutert von Ad den Besten. de Prom, Baarn, 1988. Gebunden, Schutzumschlag, 479 S. Alle Gedichte sind in Deutsch und Niederländisch enthalten.
2. Hyperion. Übersetzung, Anmerkungen und Nachwort von Ben Schomakers. Uitgeverij Thoth, 1987. TB., mit Klappbroschur. 195 S. Roman.
3. Die schönsten Gedichte. Übersetzt von Piet Thomas und Ludo Verbeeck. Mit Prenten von William Blake, ikonografisch erläutert von Lut Pil. Mit einer Einleitung von Ludo Verbeeck. Davidsfonds Leuven, 2000. Gebunden, Schutzumschlag, 106 S.
4. Friedrich Hölderlin. Ein Porträt des Dichters aus seinen Werken und Briefen. Wereldbibliotheek - Vereeniging Amsterdam, 1943. Gebunden, 91 S.
5. Germanien. Ins Niederländische übersetzt von einer Freundesgruppe. Bergen aan Zee, 1969. Privatausgabe

