lasveguix (1986) - Pink Marianne






Verfügt über einen Master in Kunstgeschichte und mehr als 10 Jahre Auktions- und Galerieerfahrung.
Käuferschutz auf Catawiki
Ihre Zahlung wird von uns sicher verwahrt, bis Sie Ihr Objekt erhalten.Details ansehen
Trustpilot 4.4 | 135619 Bewertungen
Auf Trustpilot als hervorragend bewertet.
Originales Kunstwerk von Lasveguix aus dem Jahr 2024, Titel Pink Marianne, Mixed-Media auf zerissenen und neu zusammengesetzten Plakaten, 40 × 30 cm (gerahmt 41 × 31 cm), signiert und mit Zertifikat, angeboten von Galerie.
Vom Verkäufer bereitgestellte Beschreibung
LASVEGUIX - Magritte Urbain
Technique mixte sur affiches lacérées et recomposées, signée à la main, Certificat fourni
-> Mischtechnik auf zerrissenen und neu zusammengesetzten Plakaten, handschriftlich signiert, Zertifikat vorhanden
Œuvre unique 40*30 (encadrement 41*31) cadre noir contemporain si prix réserve atteint
-> Einziges Werk 40×30 (Rahmen 41×31) moderner schwarzer Rahmen, falls der Reservepreis erreicht wird
Signée Lasveguix, cette affiche lacérée incarne l’essence même de l’art urbain contemporain : brute, fragmentée, vivante.
-> Unterzeichnet Lasveguix, dieses zerrissene Plakat verkörpert die ureigene Essenz zeitgenössischer urbaner Kunst: roh, fragmentiert, lebendig.
Au centre, une figure féminine iconique inspirée de l’univers visuel engagé du mouvement OBEY, immédiatement reconnaissable, presque hypnotique. Mais ici, rien n’est lisse. L’image est volontairement malmenée, déchirée, recomposée. Des couches d’affiches arrachées viennent perturber la lecture, créant un jeu de textures et de contrastes saisissant.
-> Im Zentrum eine ikonische Frauenfigur, inspiriert von der engagierten visuellen Welt der Bewegung OBEY, sofort erkennbar, fast hypnotisierend. Aber hier ist nichts glatt. Das Bild ist absichtlich malträtiert, zerrissen, neu zusammengesetzt. Schichten von abgerissenen Plakaten stören die Lesbarkeit und schaffen ein Spiel aus Texturen und eindrucksvollen Kontrasten.
Le rouge intense dialogue avec des zones plus froides et des traces noires graffiti, apportant tension et énergie. L’ensemble flotte sur un fond noir profond qui isole et magnifie la composition.
-> Das intensive Rot steht im Dialog mit kühleren Bereichen und schwarzen Graffitispuren, erzeugt Spannung und Energie. Das Ganze schwebt über einem tiefschwarzen Hintergrund, der die Komposition isoliert und hervorhebt.
C’est une œuvre qui vit, qui respire, qui raconte.
-> Es ist ein Werk, das lebt, atmet, erzählt.
Tout commence sur un mur.
Un mur comme il en existe des milliers. Recouvert d’images, de messages, de visages.
-> Alles beginnt an einer Wand.
Eine Wand wie tausende andere. Bedeckt mit Bildern, Botschaften, Gesichtern.
Puis le temps fait son œuvre.
Les affiches se superposent, se déchirent, s’effacent.
Ce qui était visible devient fragment. Ce qui était message devient trace.
-> Dann arbeitet die Zeit weiter. Die Plakate überlagern sich, reißen sich auf, verblassen. Was sichtbar war, wird zu Fragment. Was eine Botschaft war, wird zur Spur.
Là où d’autres passent sans voir, Lasveguix s’arrête.
-> Wo andere vorbeigehen, hält Lasveguix inne.
Il prélève ce morceau de chaos urbain, le fige, le révèle.
Et au cœur de cette matière brute apparaît un visage — presque intact, presque sacré — comme une icône survivante au milieu du tumulte.
-> Er nimmt dieses Stück urbanen Chaos, fixiert es, deckt es auf. Und im Herzen dieses rohen Materials erscheint ein Gesicht — fast intakt, fast heilig — wie eine überlebende Ikone inmitten des Tumults.
Cette œuvre est une capture.
Un instant où la rue devient mémoire.
Où la destruction devient beauté.
-> Dieses Werk ist eine Aufnahme. Ein Augenblick, in dem die Straße zur Erinnerung wird. Wo Zerstörung Schönheit wird.
Pourquoi acquérir cette œuvre ?
-> Warum dieses Werk erwerben?
- Œuvre unique : aucune reproduction, pièce originale certifiée
-> Einzigartiges Werk: keine Reproduktion, Originalstück zertifiziert
- Esthétique forte : impact visuel immédiat, parfaite pour intérieur contemporain
-> Starke Ästhetik: unmittelbare visuelle Wirkung, perfekt für zeitgenössische Innenräume
- Référence culturelle : dialogue puissant avec l’univers graphique OBEY
-> Kulturelle Referenz: kraftvoller Dialog mit dem grafischen Universum von OBEY
- Travail de matière authentique : affiches réellement lacérées et recomposées
-> Echtes Material: tatsächlich zerrissene und neu zusammengesetzte Plakate
- Art en devenir : artiste émergent avec potentiel de valorisation
-> Kunst in Entwicklung: aufstrebender Künstler mit Potenzial zur Wertsteigerung
Encadrement OFFERT si le prix de réserve est atteint
-> Rahmung GRATIS, falls der Reservepreis erreicht ist
Lasveguix s’impose comme une signature montante de l’art urbain contemporain. Son terrain d’expression : la rue, ou plutôt ce qu’elle laisse derrière elle.
À travers la récupération d’affiches lacérées, il construit une œuvre à la frontière между destruction et création.
-> Lasveguix etabliert sich als aufstrebende Signatur der zeitgenössischen urbanen Kunst. Sein Ausdrucksgebiet: die Straße, oder besser gesagt das, was sie hinterlässt. Durch die Wiederverwendung zerrissener Plakate schafft er ein Werk an der Grenze zwischen Zerstörung und Schöpfung.
Influencé par les codes du street art, du collage et de l’imagerie contestataire, il détourne les symboles pour leur donner une nouvelle lecture. Chaque pièce est unique, marquée par le hasard, le temps et l’intervention de l’artiste.
-> Beeinflusst von Codes der Street-Art, Collage und aufrüttelnder Bildsprache, entzieht er den Symbolen ihre ursprüngliche Bedeutung und gibt ihnen eine neue Lesart. Jedes Stück ist einzigartig, geprägt von Zufall, Zeit und dem Eingreifen des Künstlers.
LASVEGUIX - Magritte Urbain
Technique mixte sur affiches lacérées et recomposées, signée à la main, Certificat fourni
-> Mischtechnik auf zerrissenen und neu zusammengesetzten Plakaten, handschriftlich signiert, Zertifikat vorhanden
Œuvre unique 40*30 (encadrement 41*31) cadre noir contemporain si prix réserve atteint
-> Einziges Werk 40×30 (Rahmen 41×31) moderner schwarzer Rahmen, falls der Reservepreis erreicht wird
Signée Lasveguix, cette affiche lacérée incarne l’essence même de l’art urbain contemporain : brute, fragmentée, vivante.
-> Unterzeichnet Lasveguix, dieses zerrissene Plakat verkörpert die ureigene Essenz zeitgenössischer urbaner Kunst: roh, fragmentiert, lebendig.
Au centre, une figure féminine iconique inspirée de l’univers visuel engagé du mouvement OBEY, immédiatement reconnaissable, presque hypnotique. Mais ici, rien n’est lisse. L’image est volontairement malmenée, déchirée, recomposée. Des couches d’affiches arrachées viennent perturber la lecture, créant un jeu de textures et de contrastes saisissant.
-> Im Zentrum eine ikonische Frauenfigur, inspiriert von der engagierten visuellen Welt der Bewegung OBEY, sofort erkennbar, fast hypnotisierend. Aber hier ist nichts glatt. Das Bild ist absichtlich malträtiert, zerrissen, neu zusammengesetzt. Schichten von abgerissenen Plakaten stören die Lesbarkeit und schaffen ein Spiel aus Texturen und eindrucksvollen Kontrasten.
Le rouge intense dialogue avec des zones plus froides et des traces noires graffiti, apportant tension et énergie. L’ensemble flotte sur un fond noir profond qui isole et magnifie la composition.
-> Das intensive Rot steht im Dialog mit kühleren Bereichen und schwarzen Graffitispuren, erzeugt Spannung und Energie. Das Ganze schwebt über einem tiefschwarzen Hintergrund, der die Komposition isoliert und hervorhebt.
C’est une œuvre qui vit, qui respire, qui raconte.
-> Es ist ein Werk, das lebt, atmet, erzählt.
Tout commence sur un mur.
Un mur comme il en existe des milliers. Recouvert d’images, de messages, de visages.
-> Alles beginnt an einer Wand.
Eine Wand wie tausende andere. Bedeckt mit Bildern, Botschaften, Gesichtern.
Puis le temps fait son œuvre.
Les affiches se superposent, se déchirent, s’effacent.
Ce qui était visible devient fragment. Ce qui était message devient trace.
-> Dann arbeitet die Zeit weiter. Die Plakate überlagern sich, reißen sich auf, verblassen. Was sichtbar war, wird zu Fragment. Was eine Botschaft war, wird zur Spur.
Là où d’autres passent sans voir, Lasveguix s’arrête.
-> Wo andere vorbeigehen, hält Lasveguix inne.
Il prélève ce morceau de chaos urbain, le fige, le révèle.
Et au cœur de cette matière brute apparaît un visage — presque intact, presque sacré — comme une icône survivante au milieu du tumulte.
-> Er nimmt dieses Stück urbanen Chaos, fixiert es, deckt es auf. Und im Herzen dieses rohen Materials erscheint ein Gesicht — fast intakt, fast heilig — wie eine überlebende Ikone inmitten des Tumults.
Cette œuvre est une capture.
Un instant où la rue devient mémoire.
Où la destruction devient beauté.
-> Dieses Werk ist eine Aufnahme. Ein Augenblick, in dem die Straße zur Erinnerung wird. Wo Zerstörung Schönheit wird.
Pourquoi acquérir cette œuvre ?
-> Warum dieses Werk erwerben?
- Œuvre unique : aucune reproduction, pièce originale certifiée
-> Einzigartiges Werk: keine Reproduktion, Originalstück zertifiziert
- Esthétique forte : impact visuel immédiat, parfaite pour intérieur contemporain
-> Starke Ästhetik: unmittelbare visuelle Wirkung, perfekt für zeitgenössische Innenräume
- Référence culturelle : dialogue puissant avec l’univers graphique OBEY
-> Kulturelle Referenz: kraftvoller Dialog mit dem grafischen Universum von OBEY
- Travail de matière authentique : affiches réellement lacérées et recomposées
-> Echtes Material: tatsächlich zerrissene und neu zusammengesetzte Plakate
- Art en devenir : artiste émergent avec potentiel de valorisation
-> Kunst in Entwicklung: aufstrebender Künstler mit Potenzial zur Wertsteigerung
Encadrement OFFERT si le prix de réserve est atteint
-> Rahmung GRATIS, falls der Reservepreis erreicht ist
Lasveguix s’impose comme une signature montante de l’art urbain contemporain. Son terrain d’expression : la rue, ou plutôt ce qu’elle laisse derrière elle.
À travers la récupération d’affiches lacérées, il construit une œuvre à la frontière между destruction et création.
-> Lasveguix etabliert sich als aufstrebende Signatur der zeitgenössischen urbanen Kunst. Sein Ausdrucksgebiet: die Straße, oder besser gesagt das, was sie hinterlässt. Durch die Wiederverwendung zerrissener Plakate schafft er ein Werk an der Grenze zwischen Zerstörung und Schöpfung.
Influencé par les codes du street art, du collage et de l’imagerie contestataire, il détourne les symboles pour leur donner une nouvelle lecture. Chaque pièce est unique, marquée par le hasard, le temps et l’intervention de l’artiste.
-> Beeinflusst von Codes der Street-Art, Collage und aufrüttelnder Bildsprache, entzieht er den Symbolen ihre ursprüngliche Bedeutung und gibt ihnen eine neue Lesart. Jedes Stück ist einzigartig, geprägt von Zufall, Zeit und dem Eingreifen des Künstlers.
