AA.VV. - Biblia - 1713-1714





Zu den Favoriten hinzufügen, um bei Auktionsbeginn benachrichtigt zu werden.

Spezialistin für alte Bücher, spezialisiert auf theologische Streitigkeiten seit 1999.
Käuferschutz auf Catawiki
Ihre Zahlung wird von uns sicher verwahrt, bis Sie Ihr Objekt erhalten.Details ansehen
Trustpilot 4.4 | 137094 Bewertungen
Auf Trustpilot als hervorragend bewertet.
Vom Verkäufer bereitgestellte Beschreibung
SACROS COSMOLOGIE UND CALVINISTISCHE MACHT IM GROSSEN NIEDERLÄNDISCHEN FOLIO
Imposante Ausgabe, im imperialen Folio, von 1714 der berühmten Statenbijbel, der offiziellen Bibel der reformierten Niederlande, auf Veranlassung der Generalstaaten übersetzt und vom Dordrecht-Sinodus (1618–1619) angenommen. Dieses monumentale Dreiband-Set im Folio bildet einen der Höhepunkte der europäischen protestantischen Kultur: Nicht nur heiliger Text, sondern politisches, identitäres und pädagogisches Instrument. Der ikonografische Apparat, mit vollseitigen, fein aquarellierten Landkarten, verwandelt die Schrift in eine echte biblische Kosmografie, in der Welt, heilige Geschichte und das Geografien der Erlösung zu einem kohärenten und kraftvollen visuellen System verschmelzen.
MARKTVALUE
Die kompletten Editionen des 18. Jahrhunderts der Statenbijbel in mehreren Folio-Bänden, mit gestochenen und gefärbten Karten, liegen allgemein zwischen 2.000 und 3.000 Euro, mit Spitzenwerten für Exemplare mit vollständigen Karten, gut erhalten und in solider zeitgenössischer Bindung.
PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Dreimal Band. Zeitgenössische Ganzlederbände mit dezenten Deckeln; Rücken mit falschen Bändern, teilweise restauriert; einige ejmütige Verbindungsstellen gelockert; Abnutzung an Deckeln. Fünf Doppelseiten aquarellierte Landkarten und eine große doppelseitig gestochene Pflanzendiagramm: Welt, Paradies, Heiliges Land, Jerusalem, Land Kanaan und Reisen der Apostel. Text in zwei Spalten in gotischer Schrift, mit reichlich Randkommentar. Titelblatt gestochen; Braunfärbung und physiologische Verfärbungen; Holzwurm-Gallarie im zweiten Band. Druckermarke holzschnittartig am Ende. Bei alten Büchern, mit einer jahrhundertelangen Geschichte, können einige Unregelmäßigkeiten vorhanden sein, die in der Beschreibung nicht immer erfasst werden. Pp.:
(4); 28nn; 328; 4nn; 132; (4).
(4); 44nn; 436; (4).
(4); 168; 4nn; 268; (4).
VOLLSTÄNDIGER TITEL UND AUTOR
Biblia, dat is De gantsche H. Schrifture, vervattende alle de canonijcke boecken des Ouden en des Nieuwen Testaments.
Dordrecht, Jacob en Pieter Keur, 1713; Amsterdam, Pieter Rotterdam, 1714
AA.VV.
KONTEXT UND BEDEUTUNG
Die Statenbijbel, erstmals 1637 veröffentlicht, repräsentiert den grundlegenden Text des niederländischen Protestantismus. Von den Generalstaaten in Auftrag gegeben und vom Dordrecht-Sinodus bestätigt, wurde sie als offizielle Übersetzung aus den Originalsprachen (Hebräisch, Aramäisch und Griechisch) mit einer theologischen und politischen Absicht konzipiert: die religiöse Praxis zu vereinheitlichen und die Identität der jungen Republik zu stärken.
Die Ausgabe von 1714 bezeugt die volle Reife dieser Tradition. Der kartografische Apparat spielt eine zentrale Rolle: Die Karten sind nicht bloße Illustrationen, sondern interpretative Instrumente der Schrift. Die Welt, das Paradies, das Heilige Land und die apostolischen Wege werden gemäß einer Geografie der Erlösung visualisiert, wodurch die Bibel zu einem heiligen Atlas wird.
Der Text, begleitet von einem dichten Randkommentar, reflektiert eine calvinistische Exegese-Kultur, auf persönliche Lektüre ausgerichtet, aber geleitet von einem strengen interpretativen System. Das Werk präsentiert sich thus als ein Ganzes-Objekt: Kultbuch, Studienhandbuch und politisch-religiöses Symbol.
BIOGRAPHY OF THE TEXT
Die Bibel ist der fundamentale Text der jüdisch-christlichen Tradition, verfasst im 1. Jahrtausend v. Chr. bis zum 1. Jahrhundert n. Chr. Die Statenbijbel gehört zu den einflussreichsten protestantischen Übersetzungen, vergleichbar in ihrer Bedeutung mit der englischen King James Bible, und hat eine entscheidende Rolle bei der Entwicklung der niederländischen Sprache und Kultur gespielt.
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
Seit der ersten Ausgabe von 1637 wurde die Statenbijbel über ein Jahrhundert hinweg erneut gedruckt und wurde zur Standardbibel protestantischer Familien in den Niederlanden. Die Ausgabe von 1714, produziert zwischen Dordrecht, Amsterdam und Rotterdam, spiegelt eine fortgeschrittene Phase der Verlagskultur wider, mit reichhaltigeren illustrativen Beigaben und einer weiten Verbreitung. Kopien mit kompletten aquarellierten Karten sind heute besonders begehrt und seltener auf dem Markt.
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
STCN (Short-Title Catalogue Netherlands), Einträge zur Ausgabe 1714 der Statenbijbel.
Darlow, T.H. – Moule, H.F., Historical Catalogue of the Printed Editions of Holy Scripture, Nr. 3337.
Poortman, E. – Augusteijn, C., Kaarten in Bijbels, S. 230–236.
ICCU/OPAC SBN, Kataloge von Statenbijbel-Ausgaben in italienischen Bibliotheken.
WorldCat/OCLC, Internationale Einträge der Ausgabe.
Van der Krogt, P., Koeman’s Atlantes Neerlandici, zum niederländischen kartografischen Kontext.
Der Verkäufer stellt sich vor
SACROS COSMOLOGIE UND CALVINISTISCHE MACHT IM GROSSEN NIEDERLÄNDISCHEN FOLIO
Imposante Ausgabe, im imperialen Folio, von 1714 der berühmten Statenbijbel, der offiziellen Bibel der reformierten Niederlande, auf Veranlassung der Generalstaaten übersetzt und vom Dordrecht-Sinodus (1618–1619) angenommen. Dieses monumentale Dreiband-Set im Folio bildet einen der Höhepunkte der europäischen protestantischen Kultur: Nicht nur heiliger Text, sondern politisches, identitäres und pädagogisches Instrument. Der ikonografische Apparat, mit vollseitigen, fein aquarellierten Landkarten, verwandelt die Schrift in eine echte biblische Kosmografie, in der Welt, heilige Geschichte und das Geografien der Erlösung zu einem kohärenten und kraftvollen visuellen System verschmelzen.
MARKTVALUE
Die kompletten Editionen des 18. Jahrhunderts der Statenbijbel in mehreren Folio-Bänden, mit gestochenen und gefärbten Karten, liegen allgemein zwischen 2.000 und 3.000 Euro, mit Spitzenwerten für Exemplare mit vollständigen Karten, gut erhalten und in solider zeitgenössischer Bindung.
PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Dreimal Band. Zeitgenössische Ganzlederbände mit dezenten Deckeln; Rücken mit falschen Bändern, teilweise restauriert; einige ejmütige Verbindungsstellen gelockert; Abnutzung an Deckeln. Fünf Doppelseiten aquarellierte Landkarten und eine große doppelseitig gestochene Pflanzendiagramm: Welt, Paradies, Heiliges Land, Jerusalem, Land Kanaan und Reisen der Apostel. Text in zwei Spalten in gotischer Schrift, mit reichlich Randkommentar. Titelblatt gestochen; Braunfärbung und physiologische Verfärbungen; Holzwurm-Gallarie im zweiten Band. Druckermarke holzschnittartig am Ende. Bei alten Büchern, mit einer jahrhundertelangen Geschichte, können einige Unregelmäßigkeiten vorhanden sein, die in der Beschreibung nicht immer erfasst werden. Pp.:
(4); 28nn; 328; 4nn; 132; (4).
(4); 44nn; 436; (4).
(4); 168; 4nn; 268; (4).
VOLLSTÄNDIGER TITEL UND AUTOR
Biblia, dat is De gantsche H. Schrifture, vervattende alle de canonijcke boecken des Ouden en des Nieuwen Testaments.
Dordrecht, Jacob en Pieter Keur, 1713; Amsterdam, Pieter Rotterdam, 1714
AA.VV.
KONTEXT UND BEDEUTUNG
Die Statenbijbel, erstmals 1637 veröffentlicht, repräsentiert den grundlegenden Text des niederländischen Protestantismus. Von den Generalstaaten in Auftrag gegeben und vom Dordrecht-Sinodus bestätigt, wurde sie als offizielle Übersetzung aus den Originalsprachen (Hebräisch, Aramäisch und Griechisch) mit einer theologischen und politischen Absicht konzipiert: die religiöse Praxis zu vereinheitlichen und die Identität der jungen Republik zu stärken.
Die Ausgabe von 1714 bezeugt die volle Reife dieser Tradition. Der kartografische Apparat spielt eine zentrale Rolle: Die Karten sind nicht bloße Illustrationen, sondern interpretative Instrumente der Schrift. Die Welt, das Paradies, das Heilige Land und die apostolischen Wege werden gemäß einer Geografie der Erlösung visualisiert, wodurch die Bibel zu einem heiligen Atlas wird.
Der Text, begleitet von einem dichten Randkommentar, reflektiert eine calvinistische Exegese-Kultur, auf persönliche Lektüre ausgerichtet, aber geleitet von einem strengen interpretativen System. Das Werk präsentiert sich thus als ein Ganzes-Objekt: Kultbuch, Studienhandbuch und politisch-religiöses Symbol.
BIOGRAPHY OF THE TEXT
Die Bibel ist der fundamentale Text der jüdisch-christlichen Tradition, verfasst im 1. Jahrtausend v. Chr. bis zum 1. Jahrhundert n. Chr. Die Statenbijbel gehört zu den einflussreichsten protestantischen Übersetzungen, vergleichbar in ihrer Bedeutung mit der englischen King James Bible, und hat eine entscheidende Rolle bei der Entwicklung der niederländischen Sprache und Kultur gespielt.
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
Seit der ersten Ausgabe von 1637 wurde die Statenbijbel über ein Jahrhundert hinweg erneut gedruckt und wurde zur Standardbibel protestantischer Familien in den Niederlanden. Die Ausgabe von 1714, produziert zwischen Dordrecht, Amsterdam und Rotterdam, spiegelt eine fortgeschrittene Phase der Verlagskultur wider, mit reichhaltigeren illustrativen Beigaben und einer weiten Verbreitung. Kopien mit kompletten aquarellierten Karten sind heute besonders begehrt und seltener auf dem Markt.
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
STCN (Short-Title Catalogue Netherlands), Einträge zur Ausgabe 1714 der Statenbijbel.
Darlow, T.H. – Moule, H.F., Historical Catalogue of the Printed Editions of Holy Scripture, Nr. 3337.
Poortman, E. – Augusteijn, C., Kaarten in Bijbels, S. 230–236.
ICCU/OPAC SBN, Kataloge von Statenbijbel-Ausgaben in italienischen Bibliotheken.
WorldCat/OCLC, Internationale Einträge der Ausgabe.
Van der Krogt, P., Koeman’s Atlantes Neerlandici, zum niederländischen kartografischen Kontext.
