MURSIC - PROMENADE





Zu den Favoriten hinzufügen, um bei Auktionsbeginn benachrichtigt zu werden.

Studierte Kunstgeschichte an der Ecole du Louvre und spezialisierte sich über 25 Jahre auf zeitgenössische Kunst.
Käuferschutz auf Catawiki
Ihre Zahlung wird von uns sicher verwahrt, bis Sie Ihr Objekt erhalten.Details ansehen
Trustpilot 4.4 | 136024 Bewertungen
Auf Trustpilot als hervorragend bewertet.
Vom Verkäufer bereitgestellte Beschreibung
Die Motive von Gérard Mursic sind ebenso reich wie vielfältig. Natur- Landschaften, Meereslandschaften, städtische Umgebungen, Stilleben oder Blumenkompositionen werden in den Ölgemälden des Künstlers auf spontane und flüchtige Weise evoziert. Die Evokation / Das Sich-Erahnen steht tatsächlich im Mittelpunkt seines Vorgehens, das Intuition der Ausdrucksform, Sinnlichkeit dem Intellekt vorzieht.
Procédant par ajouts, retraits, essuyages, l’artiste développe une technique singulière produisant des effets subtils ou au contraire des mouvements dynamiques. Indem er hinzufügt, entfernt, abwischt, entwickelt der Künstler eine eigenständige Technik, die subtile Effekte erzeugt bzw. dynamische Bewegungen hervorbringt.
A la manière de l’aquarelle, il privilégie le blanc qui place le contraste au cœur de la composition. Nach dem Vorbild der Aquarelltechnik bevorzugt er das Weiß, das den Kontrast ins Zentrum der Komposition rückt.
« La toile est une recherche, une exploration », affirme Gérard Mursic.
« Die Leinwand ist eine Forschung, eine Erkundung », sagt Gérard Mursic.
Travaillant les formes et les couleurs, variant les rythmes et expérimentant les lumières et les textures, l’artiste chérit les interactions entre ce qui se complète mais ne se ressemble pas.
Indem er Formen und Farben bearbeitet, Rhythmen variiert und Licht und Texturen erforscht, schätzt der Künstler die Wechselwirkungen zwischen dem, was sich ergänzt, aber sich nicht gleicht.
Car c’est l’instinct qui façonne la matière première du peintre.
Es ist der Instinkt, der das Rohmaterial des Malers formt.
Libéré des contraintes du dessin et de la représentation, Gérard Mursic se laisse emporter par ses thèmes dans le tourbillon créatif.
Befreit von den Beschränkungen des Zeichens und der Repräsentation lässt sich Gérard Mursic von seinen Themen in den Kreativwirbel tragen.
Sur le chemin, le sujet s’évapore parfois, se disperse ou se perd, obligeant le spectateur à s’engager à son tour dans le processus esthétique, s’appropriant la toile, y projetant son imagination.
Auf dem Weg verflüchtigt sich das Subjekt manchmal, zerstreut sich oder verliert sich, was den Betrachter dazu zwingt, seinerseits in den ästhetischen Prozess einzutreten, die Leinwand zu eigen zu machen und dort seine Vorstellungskraft zu projizieren.
CARRE D’ARTISTES
Er wird in vielen Kunstsalons ausgezeichnet (Thorigné-Fouillard, St Brieuc, Issoudun ... ).
Vom türkischen Kusadasi eingeladen, nimmt er im September 2016 am International Workshop of Art teil. Kürzlich wurde er von der Fellini Gallery in Berlin für die Velocity Exhibition im Jahr 2016 ausgewählt.
Gemälde sichtbar in der Galerie PYGMALION in ST NAZAIRE, der Galerie ST PAUL in ST PAUL de VENCE.
Invité d’honneur à ST MARTIN DE BOSCHERVILLE (Rouen)ERNEE, ISSOUDUN (2022), ST PRYVEE (Orléans)(2021), BENOUVILLE (Caen), LUC SUR MER (Caen), YVETOT, LA BOUILLE (Rouen), CARQUEFOU (2023), LOCQUIREC (2023)…
Die Motive von Gérard Mursic sind ebenso reich wie vielfältig. Natur- Landschaften, Meereslandschaften, städtische Umgebungen, Stilleben oder Blumenkompositionen werden in den Ölgemälden des Künstlers auf spontane und flüchtige Weise evoziert. Die Evokation / Das Sich-Erahnen steht tatsächlich im Mittelpunkt seines Vorgehens, das Intuition der Ausdrucksform, Sinnlichkeit dem Intellekt vorzieht.
Procédant par ajouts, retraits, essuyages, l’artiste développe une technique singulière produisant des effets subtils ou au contraire des mouvements dynamiques. Indem er hinzufügt, entfernt, abwischt, entwickelt der Künstler eine eigenständige Technik, die subtile Effekte erzeugt bzw. dynamische Bewegungen hervorbringt.
A la manière de l’aquarelle, il privilégie le blanc qui place le contraste au cœur de la composition. Nach dem Vorbild der Aquarelltechnik bevorzugt er das Weiß, das den Kontrast ins Zentrum der Komposition rückt.
« La toile est une recherche, une exploration », affirme Gérard Mursic.
« Die Leinwand ist eine Forschung, eine Erkundung », sagt Gérard Mursic.
Travaillant les formes et les couleurs, variant les rythmes et expérimentant les lumières et les textures, l’artiste chérit les interactions entre ce qui se complète mais ne se ressemble pas.
Indem er Formen und Farben bearbeitet, Rhythmen variiert und Licht und Texturen erforscht, schätzt der Künstler die Wechselwirkungen zwischen dem, was sich ergänzt, aber sich nicht gleicht.
Car c’est l’instinct qui façonne la matière première du peintre.
Es ist der Instinkt, der das Rohmaterial des Malers formt.
Libéré des contraintes du dessin et de la représentation, Gérard Mursic se laisse emporter par ses thèmes dans le tourbillon créatif.
Befreit von den Beschränkungen des Zeichens und der Repräsentation lässt sich Gérard Mursic von seinen Themen in den Kreativwirbel tragen.
Sur le chemin, le sujet s’évapore parfois, se disperse ou se perd, obligeant le spectateur à s’engager à son tour dans le processus esthétique, s’appropriant la toile, y projetant son imagination.
Auf dem Weg verflüchtigt sich das Subjekt manchmal, zerstreut sich oder verliert sich, was den Betrachter dazu zwingt, seinerseits in den ästhetischen Prozess einzutreten, die Leinwand zu eigen zu machen und dort seine Vorstellungskraft zu projizieren.
CARRE D’ARTISTES
Er wird in vielen Kunstsalons ausgezeichnet (Thorigné-Fouillard, St Brieuc, Issoudun ... ).
Vom türkischen Kusadasi eingeladen, nimmt er im September 2016 am International Workshop of Art teil. Kürzlich wurde er von der Fellini Gallery in Berlin für die Velocity Exhibition im Jahr 2016 ausgewählt.
Gemälde sichtbar in der Galerie PYGMALION in ST NAZAIRE, der Galerie ST PAUL in ST PAUL de VENCE.
Invité d’honneur à ST MARTIN DE BOSCHERVILLE (Rouen)ERNEE, ISSOUDUN (2022), ST PRYVEE (Orléans)(2021), BENOUVILLE (Caen), LUC SUR MER (Caen), YVETOT, LA BOUILLE (Rouen), CARQUEFOU (2023), LOCQUIREC (2023)…
