Autori vari - Saincte Bible - 1598





Markeer als favoriet om een melding te krijgen wanneer de veiling begint.

Gespecialiseerd in oude boeken en theologische geschillen sinds 1999.
Catawiki Kopersbescherming
Je betaling is veilig bij ons totdat je het object hebt ontvangen.Bekijk details
Trustpilot 4.4 | 131379 reviews
Beoordeeld als "Uitstekend" op Trustpilot.
Beschrijving van de verkoper
DE FRANSE BIJBEL TUSSEN REFORMATIE EN CONTRAREFORMATIE
Parijse editie uit 1598 van de Bijbel in het Frans, gedrukt door Monstreuil en Richer, op een cruciaal moment in de Franse religieuze geschiedenis, het jaar van het Edict van Nantes. Een monumentaal werk in twee banden in octavo, rijk gestructureerd en voorzien van ingekerfde illustraties en titels, getuigt van de vitaliteit van de Franse bijbelmarkt aan het eind van de XVIe eeuw. Het exemplaar toont duidelijke tekenen van lezen en gebruik, waaronder een kleine houtwormgalerij langs de rand en een significante lacune, elementen die de materiële geschiedenis markeren maar het documentaire en verzameltechnische waarde niet tenietdoen.
MARKET VALUE
De Franse bijbels uit late zestiende eeuw in twee volumes in-8°, compleet en in goede staat, bevinden zich doorgaans in een prijsklasse van ongeveer 500 tot 1.500 euro op de internationale antiquarische markt.
PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Twee volumes. Achterband in donkerbruin leer, met vijf nerfdoorzichte ruggen. Aan de bovenmarge van het eerste deel van het eerste volume bevindt zich een houtwormgalerij met lichte aantasting van de tekst. Blanco pagina’s 705-706. Bladen met enkele verkleuringen en vlekken. Bij oude boeken, met een eeuwenlange geschiedenis, kunnen er enkele gebreken aanwezig zijn die in de beschrijving niet altijd worden genoemd. Pp. (2); 20nn; 800; (2). - (4); 2nn; 801-1444; 4nn; 388; 8nn; (2).
FULL TITLE AND AUTHOR
La Saincte Bible contenant le vieil et le nouveau Testament.
Parijs, Claude de Monstreuil et Iean Richer, 1598.
AA.VV.
CONTEXT AND SIGNIFICANCE
Het jaar 1598 is het jaar van het Edict van Nantes, uitgevaardigd door Hendrik IV van Frankrijk, dat een einde maakte aan de godsdienstoorlogen en een beperkte tolerantie voor protestanten garandeerde. In dit klimaat krijgt de Franse bijbeldruk niet alleen een religieuze maar ook een politieke en culturele betekenis. De edities in-8° voltooiden de behoefte aan huiselijke en persoonlijke verspreiding van Schrift, in lijn met de groeiende alfabetisering en de centraliteit van de Heilige Schrift in het privéleven. De ingekerfde titels bevestigen een aanzienlijke uitgeverijinvestering: de beeldende uitrusting diende om het werk te verheerlijken en competitief te maken op de markt. De tweedelige structuur, met ononderbroken paginering in het eerste deel, duidt op een samenhangend en gestructureerd uitgeefproject. De Franse Bijbels uit deze periode weerspiegelen de concurrentie tussen katholieke vertalingen (gebonden aan de traditie van de Vulgaat) en hervormde vertalingen, zoals die voortkomend uit de Genève-traditie. Een philologische controle van de voorwoorden en psalmen zou toelaatbaar zijn om met precisie de confessionele afkomst te identificeren.
BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
De bijbeltekst bevat de boeken van het Oude en Nieuwe Testament, samengesteld in een tijdlijn die loopt van de 1e millennium v.Chr. tot de 1e eeuw n.Chr. Voor de christelijke traditie is de autoriteit meervoudig en geïnspireerd; volgens de moderne kritiek zijn de teksten het resultaat van complexe redactionele lagen. De editie van 1598 past in de lange geschiedenis van de gedrukte overdracht van de Bijbel, begonnen in de 15e eeuw met de eerste Latijnse edities en snel uitgebreid naar volkstaal.
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
In de 16e eeuw was Parijs een van de belangrijkste drukcentra voor Bijbeluitgaven in Frankrijk, naast Lyon en Genève. De edities in het volkstaal Frans vermenigvuldigden zich vooral na het midden van de eeuw, parallel aan de verspreiding van reformatorische ideeën en de katholieke reacties via de Contrareformatie.
Uitgevers Monstreuil en Richer opereerden in een sterk concurrerende markt, waar typografische kwaliteit, het gebruik van ingekerfde titels en de draagbaarheid van het in-8°-formaat cruciale factoren waren voor commercieel succes. De circulation van dergelijke banden was wijdverspreid, maar het behoud in onbeschadigde toestand is vandaag relatief beperkt gezien de intensieve huiselijke consultatie waaraan ze onderhevig waren.
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
ICCU/OPAC SBN: te controleren (zoektocht naar “La Saincte Bible contenant le vieil et le nouveau Testament”, Parijs 1598, Monstreuil, Richer).
USTC (Universal Short Title Catalogue): Parijse uitgaven van de Franse Bijbel 1598, met specifiek nummer te identificeren.
BnF Catalogue général: zoekopdracht per editie Parijs, Monstreuil en Richer, 1598.
Adams, H. M., Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, 1501–1600, Cambridge, 1967, s.v. Bible (Franse edities late XVIe eeuw).
Darlow & Moule, Historical Catalogue of the Printed Editions of Holy Scripture, British and Foreign Bible Society, London, 1903–1911, sectie Franse Bijbels, XVIe eeuw (specifiek nummer te controleren op basis van de tekstvariant).
Delaveau, M., Les Bibles en français au XVIe siècle, Paris, studie over de Franse bijbeltraditie.
De verkoper stelt zich voor
DE FRANSE BIJBEL TUSSEN REFORMATIE EN CONTRAREFORMATIE
Parijse editie uit 1598 van de Bijbel in het Frans, gedrukt door Monstreuil en Richer, op een cruciaal moment in de Franse religieuze geschiedenis, het jaar van het Edict van Nantes. Een monumentaal werk in twee banden in octavo, rijk gestructureerd en voorzien van ingekerfde illustraties en titels, getuigt van de vitaliteit van de Franse bijbelmarkt aan het eind van de XVIe eeuw. Het exemplaar toont duidelijke tekenen van lezen en gebruik, waaronder een kleine houtwormgalerij langs de rand en een significante lacune, elementen die de materiële geschiedenis markeren maar het documentaire en verzameltechnische waarde niet tenietdoen.
MARKET VALUE
De Franse bijbels uit late zestiende eeuw in twee volumes in-8°, compleet en in goede staat, bevinden zich doorgaans in een prijsklasse van ongeveer 500 tot 1.500 euro op de internationale antiquarische markt.
PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Twee volumes. Achterband in donkerbruin leer, met vijf nerfdoorzichte ruggen. Aan de bovenmarge van het eerste deel van het eerste volume bevindt zich een houtwormgalerij met lichte aantasting van de tekst. Blanco pagina’s 705-706. Bladen met enkele verkleuringen en vlekken. Bij oude boeken, met een eeuwenlange geschiedenis, kunnen er enkele gebreken aanwezig zijn die in de beschrijving niet altijd worden genoemd. Pp. (2); 20nn; 800; (2). - (4); 2nn; 801-1444; 4nn; 388; 8nn; (2).
FULL TITLE AND AUTHOR
La Saincte Bible contenant le vieil et le nouveau Testament.
Parijs, Claude de Monstreuil et Iean Richer, 1598.
AA.VV.
CONTEXT AND SIGNIFICANCE
Het jaar 1598 is het jaar van het Edict van Nantes, uitgevaardigd door Hendrik IV van Frankrijk, dat een einde maakte aan de godsdienstoorlogen en een beperkte tolerantie voor protestanten garandeerde. In dit klimaat krijgt de Franse bijbeldruk niet alleen een religieuze maar ook een politieke en culturele betekenis. De edities in-8° voltooiden de behoefte aan huiselijke en persoonlijke verspreiding van Schrift, in lijn met de groeiende alfabetisering en de centraliteit van de Heilige Schrift in het privéleven. De ingekerfde titels bevestigen een aanzienlijke uitgeverijinvestering: de beeldende uitrusting diende om het werk te verheerlijken en competitief te maken op de markt. De tweedelige structuur, met ononderbroken paginering in het eerste deel, duidt op een samenhangend en gestructureerd uitgeefproject. De Franse Bijbels uit deze periode weerspiegelen de concurrentie tussen katholieke vertalingen (gebonden aan de traditie van de Vulgaat) en hervormde vertalingen, zoals die voortkomend uit de Genève-traditie. Een philologische controle van de voorwoorden en psalmen zou toelaatbaar zijn om met precisie de confessionele afkomst te identificeren.
BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
De bijbeltekst bevat de boeken van het Oude en Nieuwe Testament, samengesteld in een tijdlijn die loopt van de 1e millennium v.Chr. tot de 1e eeuw n.Chr. Voor de christelijke traditie is de autoriteit meervoudig en geïnspireerd; volgens de moderne kritiek zijn de teksten het resultaat van complexe redactionele lagen. De editie van 1598 past in de lange geschiedenis van de gedrukte overdracht van de Bijbel, begonnen in de 15e eeuw met de eerste Latijnse edities en snel uitgebreid naar volkstaal.
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
In de 16e eeuw was Parijs een van de belangrijkste drukcentra voor Bijbeluitgaven in Frankrijk, naast Lyon en Genève. De edities in het volkstaal Frans vermenigvuldigden zich vooral na het midden van de eeuw, parallel aan de verspreiding van reformatorische ideeën en de katholieke reacties via de Contrareformatie.
Uitgevers Monstreuil en Richer opereerden in een sterk concurrerende markt, waar typografische kwaliteit, het gebruik van ingekerfde titels en de draagbaarheid van het in-8°-formaat cruciale factoren waren voor commercieel succes. De circulation van dergelijke banden was wijdverspreid, maar het behoud in onbeschadigde toestand is vandaag relatief beperkt gezien de intensieve huiselijke consultatie waaraan ze onderhevig waren.
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
ICCU/OPAC SBN: te controleren (zoektocht naar “La Saincte Bible contenant le vieil et le nouveau Testament”, Parijs 1598, Monstreuil, Richer).
USTC (Universal Short Title Catalogue): Parijse uitgaven van de Franse Bijbel 1598, met specifiek nummer te identificeren.
BnF Catalogue général: zoekopdracht per editie Parijs, Monstreuil en Richer, 1598.
Adams, H. M., Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, 1501–1600, Cambridge, 1967, s.v. Bible (Franse edities late XVIe eeuw).
Darlow & Moule, Historical Catalogue of the Printed Editions of Holy Scripture, British and Foreign Bible Society, London, 1903–1911, sectie Franse Bijbels, XVIe eeuw (specifiek nummer te controleren op basis van de tekstvariant).
Delaveau, M., Les Bibles en français au XVIe siècle, Paris, studie over de Franse bijbeltraditie.
