Cesare - Commentarii - 1531

Opent morgen
Startbod
€ 1

Markeer als favoriet om een melding te krijgen wanneer de veiling begint.

Ilaria Colombo
Expert
Geselecteerd door Ilaria Colombo

Gespecialiseerd in oude boeken en theologische geschillen sinds 1999.

Geschatte waarde  € 1.200 - € 2.000
Catawiki Kopersbescherming

Je betaling is veilig bij ons totdat je het object hebt ontvangen.Bekijk details

Trustpilot 4.4 | 131379 reviews

Beoordeeld als "Uitstekend" op Trustpilot.

Beschrijving van de verkoper

BELANGRIJKE VENEZIASE VERZEKING: EEN OORLOGSBELIJD IN VOLLE BINDING VERVOLGENS “AAN FORTUUN”
Fascinerende Venetiaanse uitgave uit 1531 van de Commentarii van Julius Caesar in de volkstaalvertaling door Agostino Ortica della Porta, een exemplarische getuigenis van de renaissance-ontvangst van de klassieken en hun transformatie tot levende middelen van kennis en macht. Hier verenigt zich de grondtekst van de Romeinse oorlogs-geschiedschrijving met een materiële verschijningsvorm van uitzonderlijke symbolische densiteit: de hedendaagse binding “aan Fortuna”, met de figuur van de godin gedrukt op de cover, verbeeldt het werk tot een allegorisch object, waar het verhaal van Caesar’s daden wordt gelezen door de lens van de onstabiliteit van het lot. Het rijke houtsnedeapparaat, met oorlogsscènes en verhalende prenten, beperkt zich niet tot illustreren maar bouwt een ware visuele dramaturgie van de oorlog, vergroot het didactische en mnemonische waard van het werk en maakt het tot een complex cultureel instrument, tussen tekst, beeld en symbool.
MARKTHOOGTE
De Venetiaanse zestiende-eeuwse edities van de Commentarii in volkstaalvertaling bevinden zich doorgaans in een bandbreedte tussen 900 en 1.500 euro, maar exemplaren die hedendaagse figuurrijke banden dragen, in het bijzonder “aan Fortuna”, kunnen de 2.000 euro overschrijden, soms duidelijk meer, vanwege de hoge verzamelwaarde die samenhangt met de iconografische en symbolische component van de binding.

FYSIEKE BESCHRIJVING EN CONDITION
Hedendaagse Venetiaanse binding in vol leer, versierd “aan Fortuna”, met centraal indruk zijnde Fortuna op een wiel, een iconografisch krachtig symbool; fijn gegeselde lijsten en decoratieve hoekenranden completeren het ornament. Rug met nerven en residu van een handgeschreven etiket. Titelblad in houtsnede-raamwerk gedrukt in rood en zwart, reproduceren op geverfde oud vel. Rijk illustratief apparaat bestaande uit houtsneden ongeveer een derde bladgrootte, aan het begin van de hoofdstukken, en verdere prenten in de tekst, verbeeldend militaire scènes, belegeringen, formaties en verhalende momenten, met functionele uitleg en spectaculaire werking. Typografische merkteken op colophon. Niet gebonden, fouten in nummering en ontbreken van enkele kaarten. Enkele verkleuringen en vlekken. Paginering: pp. 494; (2). Bij oude boeken, met een plurale geschiedenis, kunnen er enkele imperfecties aanwezig zijn die niet altijd in de beschrijving zijn opgezet.

VOLLEDIGE TITEL EN AUTEUR
Commentarii van Caius Julius Caesar vertaald van Latijn in volkstaal voor Agostino Ortica de la Porta.
Venetië, door Francesco di Alessandro Bindoni en Mapheo Pasini, 1531.
Caesar Julius (Gaius Julius Caesar).

CONTEXTE EN BETEKENIS
De Commentarii van Caesar vormen een van de pijlers van het historisch en militair geheugen van het Westen, een onvergelijkbaar model van strategische en politieke vertelling. De volkstaalvertaling van Agostino Ortica della Porta mengt zich in het bredere renaissances-onderneming van de “volgarisatie” van de klassieken, gericht op het toegankelijk maken van fundamentele teksten voor een publiek zonder Latijnse studie, waarmee zo de circulatie van historische en militaire kennis wordt vergroot.

In dit exemplaar is het echter de binding die de betekenis van het boek radicaal transformeert: Fortuna, afgebeeld op het wiel, introduceert een krachtige en ambigu legistische sleutel. De daden van Caesar, een paradigma van rationele strategische planning en controle, worden impliciet onderworpen aan de heerschappij van het onvoorspelbare, wat suggereert dat elke verovering onzeker is, elke overwinning reversibel. Het boek wordt zo niet alleen een verhaal over oorlog, maar een meditatie over macht en toeval.

De houtsneden verspreid in de tekst dragen bij aan het bouwen van een ware visuele sequentie van Caesar’s oorlog: veldslagen, troepenbewegingen, belegeringen en ontmoetingen worden in beelden vertaald die het verhaal vergezellen en versterken, waardoor de leeservaring een onderdompelde en sterk visuele ervaring wordt.

BIOGRAFIE VAN DE AUTEUR
Gaius Julius Caesar (100–44 v.Chr.) was een Romeinse generaal, politicus en schrijver, een centrale figuur in de crisis van de Republiek en in de transitie naar het keizerlijke systeem. Zijn werken, waaronder de Commentarii de bello Gallico en de bello civili, kenmerken zich door helderheid, precisie en ogenschijnlijke objectiviteit, terwijl ze tegelijk dienen als politieke propaganda en als onvergelijkbare modellen van Latijnse proza.

Drukgeschiedenis EN CIRCULATIE
Geprint te Venetië in 1531 door Francesco Bindoni en Mapheo Pasini, sluit de uitgave aan bij de grootse Venetiaanse drukkerstraditie, die in de zestiende eeuw een cruciale rol speelde in de verspreiding van de klassieken in volkstaalvertaling. De Italiaanse edities van de Commentarii kende brede circulatie, en werden essentiële instrumenten voor de vorming van een gedeelde historische en militaire cultuur. Exemplaren bewaard in hedendaagse figuurlijke bindingen zijn tegenwoordig relatief zeldzaam en bijzonder gezocht vanwege hun historische-artistieke en tekstuele waarde.

BIBLIOGRAFIE EN REFERENTIES
EDIT16 (CNCE), registraties voor Caesar, Venetië 1531, Bindoni en Pasini.
ICCU/OPAC SBN, records voor Commentarii volkstaalvertaling, Venetië 1531.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe 1501–1600, entries betreffende Caesar.
USTC, Venetiaanse edities van Caesar in de 16e eeuw.
De Marinis, Tammaro, De artistieke binding in Italië, hoofdstukken gewijd aan Venetiaanse figuratieve bindings en “aan Fortuna”.

De verkoper stelt zich voor

Vertaald door Google Translate

BELANGRIJKE VENEZIASE VERZEKING: EEN OORLOGSBELIJD IN VOLLE BINDING VERVOLGENS “AAN FORTUUN”
Fascinerende Venetiaanse uitgave uit 1531 van de Commentarii van Julius Caesar in de volkstaalvertaling door Agostino Ortica della Porta, een exemplarische getuigenis van de renaissance-ontvangst van de klassieken en hun transformatie tot levende middelen van kennis en macht. Hier verenigt zich de grondtekst van de Romeinse oorlogs-geschiedschrijving met een materiële verschijningsvorm van uitzonderlijke symbolische densiteit: de hedendaagse binding “aan Fortuna”, met de figuur van de godin gedrukt op de cover, verbeeldt het werk tot een allegorisch object, waar het verhaal van Caesar’s daden wordt gelezen door de lens van de onstabiliteit van het lot. Het rijke houtsnedeapparaat, met oorlogsscènes en verhalende prenten, beperkt zich niet tot illustreren maar bouwt een ware visuele dramaturgie van de oorlog, vergroot het didactische en mnemonische waard van het werk en maakt het tot een complex cultureel instrument, tussen tekst, beeld en symbool.
MARKTHOOGTE
De Venetiaanse zestiende-eeuwse edities van de Commentarii in volkstaalvertaling bevinden zich doorgaans in een bandbreedte tussen 900 en 1.500 euro, maar exemplaren die hedendaagse figuurrijke banden dragen, in het bijzonder “aan Fortuna”, kunnen de 2.000 euro overschrijden, soms duidelijk meer, vanwege de hoge verzamelwaarde die samenhangt met de iconografische en symbolische component van de binding.

FYSIEKE BESCHRIJVING EN CONDITION
Hedendaagse Venetiaanse binding in vol leer, versierd “aan Fortuna”, met centraal indruk zijnde Fortuna op een wiel, een iconografisch krachtig symbool; fijn gegeselde lijsten en decoratieve hoekenranden completeren het ornament. Rug met nerven en residu van een handgeschreven etiket. Titelblad in houtsnede-raamwerk gedrukt in rood en zwart, reproduceren op geverfde oud vel. Rijk illustratief apparaat bestaande uit houtsneden ongeveer een derde bladgrootte, aan het begin van de hoofdstukken, en verdere prenten in de tekst, verbeeldend militaire scènes, belegeringen, formaties en verhalende momenten, met functionele uitleg en spectaculaire werking. Typografische merkteken op colophon. Niet gebonden, fouten in nummering en ontbreken van enkele kaarten. Enkele verkleuringen en vlekken. Paginering: pp. 494; (2). Bij oude boeken, met een plurale geschiedenis, kunnen er enkele imperfecties aanwezig zijn die niet altijd in de beschrijving zijn opgezet.

VOLLEDIGE TITEL EN AUTEUR
Commentarii van Caius Julius Caesar vertaald van Latijn in volkstaal voor Agostino Ortica de la Porta.
Venetië, door Francesco di Alessandro Bindoni en Mapheo Pasini, 1531.
Caesar Julius (Gaius Julius Caesar).

CONTEXTE EN BETEKENIS
De Commentarii van Caesar vormen een van de pijlers van het historisch en militair geheugen van het Westen, een onvergelijkbaar model van strategische en politieke vertelling. De volkstaalvertaling van Agostino Ortica della Porta mengt zich in het bredere renaissances-onderneming van de “volgarisatie” van de klassieken, gericht op het toegankelijk maken van fundamentele teksten voor een publiek zonder Latijnse studie, waarmee zo de circulatie van historische en militaire kennis wordt vergroot.

In dit exemplaar is het echter de binding die de betekenis van het boek radicaal transformeert: Fortuna, afgebeeld op het wiel, introduceert een krachtige en ambigu legistische sleutel. De daden van Caesar, een paradigma van rationele strategische planning en controle, worden impliciet onderworpen aan de heerschappij van het onvoorspelbare, wat suggereert dat elke verovering onzeker is, elke overwinning reversibel. Het boek wordt zo niet alleen een verhaal over oorlog, maar een meditatie over macht en toeval.

De houtsneden verspreid in de tekst dragen bij aan het bouwen van een ware visuele sequentie van Caesar’s oorlog: veldslagen, troepenbewegingen, belegeringen en ontmoetingen worden in beelden vertaald die het verhaal vergezellen en versterken, waardoor de leeservaring een onderdompelde en sterk visuele ervaring wordt.

BIOGRAFIE VAN DE AUTEUR
Gaius Julius Caesar (100–44 v.Chr.) was een Romeinse generaal, politicus en schrijver, een centrale figuur in de crisis van de Republiek en in de transitie naar het keizerlijke systeem. Zijn werken, waaronder de Commentarii de bello Gallico en de bello civili, kenmerken zich door helderheid, precisie en ogenschijnlijke objectiviteit, terwijl ze tegelijk dienen als politieke propaganda en als onvergelijkbare modellen van Latijnse proza.

Drukgeschiedenis EN CIRCULATIE
Geprint te Venetië in 1531 door Francesco Bindoni en Mapheo Pasini, sluit de uitgave aan bij de grootse Venetiaanse drukkerstraditie, die in de zestiende eeuw een cruciale rol speelde in de verspreiding van de klassieken in volkstaalvertaling. De Italiaanse edities van de Commentarii kende brede circulatie, en werden essentiële instrumenten voor de vorming van een gedeelde historische en militaire cultuur. Exemplaren bewaard in hedendaagse figuurlijke bindingen zijn tegenwoordig relatief zeldzaam en bijzonder gezocht vanwege hun historische-artistieke en tekstuele waarde.

BIBLIOGRAFIE EN REFERENTIES
EDIT16 (CNCE), registraties voor Caesar, Venetië 1531, Bindoni en Pasini.
ICCU/OPAC SBN, records voor Commentarii volkstaalvertaling, Venetië 1531.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe 1501–1600, entries betreffende Caesar.
USTC, Venetiaanse edities van Caesar in de 16e eeuw.
De Marinis, Tammaro, De artistieke binding in Italië, hoofdstukken gewijd aan Venetiaanse figuratieve bindings en “aan Fortuna”.

De verkoper stelt zich voor

Vertaald door Google Translate

Details

Aantal boeken
1
Onderwerp
Geschiedenis
Boektitel
Commentarii
Auteur/ Illustrator
Cesare
Staat
Goed
Publicatiejaar oudste item
1531
Hoogte
162 mm
Editie
Eerste druk in dit formaat, Geïllustreerde druk
Breedte
110 mm
Taal
Latijn
Oorspronkelijke taal
Ja
Uitgever
Vinegia, per Francesco di Alessandro Bindoni et Mapheo Pasini, 1531
Band
Leder
Extra's
Ingeplakte platen
Aantal pagina‘s.
496
Verkocht door
ItaliëGeverifieerd
57
Objecten verkocht
100%
pro

Vergelijkbare objecten

Voor jou in

Boeken