Ariosto - Roland Furieux - 1610






Gespecialiseerd in oude boeken en theologische geschillen sinds 1999.
€ 60 | ||
|---|---|---|
€ 55 | ||
€ 50 | ||
Catawiki Kopersbescherming
Je betaling is veilig bij ons totdat je het object hebt ontvangen.Bekijk details
Trustpilot 4.4 | 132061 reviews
Beoordeeld als "Uitstekend" op Trustpilot.
Roland Furieux van Ludovico Ariosto, geïllustreerde Franse editie uit Rouen 1610, 1e editie in dit formaat, full leren band, 170 × 115 mm, 1074 pagina's, met platen.
Beschrijving van de verkoper
ROLANDO, EEN MODERNE HELD TEGEN FURIE, LIEFDE EN OORLOG
Prachtige geïllustreerde Franse editie van Roland furieux, vertaling van Orlando furioso van Ludovico Ariosto.
Het vertegenwoordigt een van de meest betekenisvolle momenten in de Europese ontvangst van de Italiaanse Renaissance-epiek. Gepubliceerd in Rouen en aangeduid als “dernière édition”, geeft het werk het Ariostische gedicht terug in een vernieuwde, uitgebreide en moreel gefilterde vorm voor het Franse publiek van het vroege zeventiende-eeuwse tijdperk. Verrijkt met houtsneden en toelichtende onderwerpen bij elk canto, transformeert deze versie de ridders-epiek in een groot theater van menselijke passies, waar waanzin, liefde, heldendom en desillusie bijna modern worden gelezen. Het boek verdient voluit een plaats in de geschiedenis van de Europese hun fortune van Ariosto en getuigt van de overgang van Renaissance-epiek naar de literaire en morele smaak van het barokke tijdperk.
MARKET VALUE
De Franse zestiende- en zeventiende-eeuwse edities van Roland furieux, met name die versierde en compleet met iconografisch apparaat, zijn stevig gewild op de internationale markt. De waarde hangt af van de volledigheid van de figuren, de staat van de bindwijze en de frisheid van het papier, en ligt tussen de 1.500 en 3.000 euro. De Rouen-edities uit het begin van de zeventiende eeuw bevinden zich in een middel-hoge marktfa,ering die vooral gewaardeerd wordt door verzamelaars van ridderliteratuur, de Europese ontvangst van humanisme en de geschiedenis van geïllustreerde boeken.
Fysieke beschrijving en toestand
Bindwijze uit die tijd in geheel bruin leer, rug met zenuwstijl en goudtitel “ROLAND FURIEUX” en datum “ROUEN 1610”, tekenen van slijtage. Voorplat met figuratieve voorstelling van Prometheus; Franse tekst op een kolom; talloze houtsneden in de tekst ter illustratie van de belangrijkste episodes; capitels versierd en typografische ornamenten. Solide structuur. Bladen met enkele verkleuringen en vlekken. Bij oude boeken, met een geschiedenis van meerdere eeuwen, kunnen er enkele imperfecties aanwezig zijn, die niet altijd in de beschrijving zijn opgenomen. Pp. (6); 8nn; 604; 6nn; 350; 84; 4nn; (12).
VOLLEDIGE TITEL EN AUTEUR
Roland Furieux.
Rouen, bij Claude le Villain, 1610.
Ludovico Ariosto.
CONTEXT EN BETEKENIS
L’Orlando furioso is een van de grote meesterwerken van de Europese literatuur, een werk dat de definitieve overgang van de middeleeuwse epiek markeert ten voordele van een ironische, wendbare en diep verworven verhaallijn die zich bewust is van de menselijke vergankelijkheid. Orlandos waanzin, veroorzaakt door de onwonende liefde voor Angelica, wordt een universele metafoor voor het verlies van controle en de crisis van de held. In de Franse vertaling wordt het gedicht geïnterpreteerd in het licht van de zeventiende-eeuwse gevoeligheid: de verhaallijn blijft spectaculair, maar de nadruk verschuift naar moraal, de onstabiele aard van de passies en de illusie van roem. De houtsneden dragen bij aan de visuele vastlegging van de beroemdste episodes, waardoor het gedicht ook als beeldverhaal toegankelijk wordt.
BIOGRAPHIE VAN DE AUTEUR
Ludovico Ariosto werd geboren in Reggio Emilia in 1474 en stierf in Ferrara in 1533. Dichter, ambtenaar en hofman bij de Este’s; hij wordt beschouwd als een van de grootste auteurs van de Europese Renaissance. Met Orlando furioso bracht hij de ridders-epiek naar een niveau van vertel- en psychologische complexiteit zonder precedent, en beïnvloedde hij de daaropvolgende literatuur in diepe mate, van Cervantes tot Voltaire.
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
Het Furioso kende een buitengewone verspreiding vanaf de XVIe eeuw, met vertalingen in alle belangrijke Europese talen. In Frankrijk werd de Roland furieux al snel een referentietekst, herdrukt en vaak voorzien van morele en figuratieve toevoegingen. De Rouen-editie uit 1610, gedrukt bij Claude le Villain, getuigt van de vitaliteit van de Ariostese traditie in de Franse provinciale uitgeverijcontext, in staat om te concurreren met de grote Parijse werken.
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
USTC, Franse edities van Roland furieux, Rouen 1610
ICCU/OPAC SBN, Ariosto, Orlando furioso, Franse vertalingen
P. Larivaille, Ariosto en de ridderlijke traditie
D. Javitch, Proclaiming a Classic: The Canonization of Orlando Furioso
Cataloghi di libri illustrati francesi del XVII secolo
De verkoper stelt zich voor
Vertaald door Google TranslateROLANDO, EEN MODERNE HELD TEGEN FURIE, LIEFDE EN OORLOG
Prachtige geïllustreerde Franse editie van Roland furieux, vertaling van Orlando furioso van Ludovico Ariosto.
Het vertegenwoordigt een van de meest betekenisvolle momenten in de Europese ontvangst van de Italiaanse Renaissance-epiek. Gepubliceerd in Rouen en aangeduid als “dernière édition”, geeft het werk het Ariostische gedicht terug in een vernieuwde, uitgebreide en moreel gefilterde vorm voor het Franse publiek van het vroege zeventiende-eeuwse tijdperk. Verrijkt met houtsneden en toelichtende onderwerpen bij elk canto, transformeert deze versie de ridders-epiek in een groot theater van menselijke passies, waar waanzin, liefde, heldendom en desillusie bijna modern worden gelezen. Het boek verdient voluit een plaats in de geschiedenis van de Europese hun fortune van Ariosto en getuigt van de overgang van Renaissance-epiek naar de literaire en morele smaak van het barokke tijdperk.
MARKET VALUE
De Franse zestiende- en zeventiende-eeuwse edities van Roland furieux, met name die versierde en compleet met iconografisch apparaat, zijn stevig gewild op de internationale markt. De waarde hangt af van de volledigheid van de figuren, de staat van de bindwijze en de frisheid van het papier, en ligt tussen de 1.500 en 3.000 euro. De Rouen-edities uit het begin van de zeventiende eeuw bevinden zich in een middel-hoge marktfa,ering die vooral gewaardeerd wordt door verzamelaars van ridderliteratuur, de Europese ontvangst van humanisme en de geschiedenis van geïllustreerde boeken.
Fysieke beschrijving en toestand
Bindwijze uit die tijd in geheel bruin leer, rug met zenuwstijl en goudtitel “ROLAND FURIEUX” en datum “ROUEN 1610”, tekenen van slijtage. Voorplat met figuratieve voorstelling van Prometheus; Franse tekst op een kolom; talloze houtsneden in de tekst ter illustratie van de belangrijkste episodes; capitels versierd en typografische ornamenten. Solide structuur. Bladen met enkele verkleuringen en vlekken. Bij oude boeken, met een geschiedenis van meerdere eeuwen, kunnen er enkele imperfecties aanwezig zijn, die niet altijd in de beschrijving zijn opgenomen. Pp. (6); 8nn; 604; 6nn; 350; 84; 4nn; (12).
VOLLEDIGE TITEL EN AUTEUR
Roland Furieux.
Rouen, bij Claude le Villain, 1610.
Ludovico Ariosto.
CONTEXT EN BETEKENIS
L’Orlando furioso is een van de grote meesterwerken van de Europese literatuur, een werk dat de definitieve overgang van de middeleeuwse epiek markeert ten voordele van een ironische, wendbare en diep verworven verhaallijn die zich bewust is van de menselijke vergankelijkheid. Orlandos waanzin, veroorzaakt door de onwonende liefde voor Angelica, wordt een universele metafoor voor het verlies van controle en de crisis van de held. In de Franse vertaling wordt het gedicht geïnterpreteerd in het licht van de zeventiende-eeuwse gevoeligheid: de verhaallijn blijft spectaculair, maar de nadruk verschuift naar moraal, de onstabiele aard van de passies en de illusie van roem. De houtsneden dragen bij aan de visuele vastlegging van de beroemdste episodes, waardoor het gedicht ook als beeldverhaal toegankelijk wordt.
BIOGRAPHIE VAN DE AUTEUR
Ludovico Ariosto werd geboren in Reggio Emilia in 1474 en stierf in Ferrara in 1533. Dichter, ambtenaar en hofman bij de Este’s; hij wordt beschouwd als een van de grootste auteurs van de Europese Renaissance. Met Orlando furioso bracht hij de ridders-epiek naar een niveau van vertel- en psychologische complexiteit zonder precedent, en beïnvloedde hij de daaropvolgende literatuur in diepe mate, van Cervantes tot Voltaire.
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
Het Furioso kende een buitengewone verspreiding vanaf de XVIe eeuw, met vertalingen in alle belangrijke Europese talen. In Frankrijk werd de Roland furieux al snel een referentietekst, herdrukt en vaak voorzien van morele en figuratieve toevoegingen. De Rouen-editie uit 1610, gedrukt bij Claude le Villain, getuigt van de vitaliteit van de Ariostese traditie in de Franse provinciale uitgeverijcontext, in staat om te concurreren met de grote Parijse werken.
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
USTC, Franse edities van Roland furieux, Rouen 1610
ICCU/OPAC SBN, Ariosto, Orlando furioso, Franse vertalingen
P. Larivaille, Ariosto en de ridderlijke traditie
D. Javitch, Proclaiming a Classic: The Canonization of Orlando Furioso
Cataloghi di libri illustrati francesi del XVII secolo
