Friedrich Hölderlin - Gedichten - 1943-2000





Catawiki Kopersbescherming
Je betaling is veilig bij ons totdat je het object hebt ontvangen.Bekijk details
Trustpilot 4.4 | 132849 reviews
Beoordeeld als "Uitstekend" op Trustpilot.
Friedrich Hölderlin Gedichten, vijfdelige Nederlandse editie uitgebracht door de Prom, geïllustreerde hardcover met stofomslag, uitgave tussen 1943 en 2000, met vertalingen en toelichtingen.
Beschrijving van de verkoper
Friedrich Holderlin (1770-1843) was een Duitse lyrische dichter. Hij markeert de overgang van de klassieke naar de romantische literatuur. De idealen van de Franse Revolutie, het neoclassicisme, de bijbel, het piëtisme en het Duitse idealisme hebben hem gemaakt tot wat hij werd: een uiterst boeiende, moderne persoonlijkheid.
1. Gedichten. Vertaald, ingeleid en toegelicht door Ad den Besten. de Prom, Baarn, 1988. Gebonden, stofomslag, 479 p. Alle gedichten zijn in het Duits en in het Nederlands opgenomen.
2. Hyperion. Vertaling, aantekeningen en nawoord Ben Schomakers. Uitgeverij Thoth, 1987. Pb., met flappen. 195 p. Roman.
3. De mooiste gedichten. Vertaald door Piet Thomas en Ludo Verbeeck. Met prenten van William Blake, iconografisch geduid door Lut Pil. Met een inleiding door Ludo Verbeeck. Davidsfonds Leuven, 2000. gebonden, stofomslag, 106 p.
4. Friedrich Holderlin. Een portret van den dichter uit zijn werken een brieven. Wereldbibliotheek - Vereeniging Amsterdam, 1943. Gebonden, 91 p.
5. Germanien. Vertaald in het Nederlands door een vriendengroep. Bergen aan Zee, 1969. Privé-uitgave
Friedrich Holderlin (1770-1843) was een Duitse lyrische dichter. Hij markeert de overgang van de klassieke naar de romantische literatuur. De idealen van de Franse Revolutie, het neoclassicisme, de bijbel, het piëtisme en het Duitse idealisme hebben hem gemaakt tot wat hij werd: een uiterst boeiende, moderne persoonlijkheid.
1. Gedichten. Vertaald, ingeleid en toegelicht door Ad den Besten. de Prom, Baarn, 1988. Gebonden, stofomslag, 479 p. Alle gedichten zijn in het Duits en in het Nederlands opgenomen.
2. Hyperion. Vertaling, aantekeningen en nawoord Ben Schomakers. Uitgeverij Thoth, 1987. Pb., met flappen. 195 p. Roman.
3. De mooiste gedichten. Vertaald door Piet Thomas en Ludo Verbeeck. Met prenten van William Blake, iconografisch geduid door Lut Pil. Met een inleiding door Ludo Verbeeck. Davidsfonds Leuven, 2000. gebonden, stofomslag, 106 p.
4. Friedrich Holderlin. Een portret van den dichter uit zijn werken een brieven. Wereldbibliotheek - Vereeniging Amsterdam, 1943. Gebonden, 91 p.
5. Germanien. Vertaald in het Nederlands door een vriendengroep. Bergen aan Zee, 1969. Privé-uitgave

