Mask - Togo (Zonder minimumprijs)





Catawiki Kopersbescherming
Je betaling is veilig bij ons totdat je het object hebt ontvangen.Bekijk details
Trustpilot 4.4 | 136828 reviews
Beoordeeld als "Uitstekend" op Trustpilot.
Een houten, polychrome Lwa-effigie uit Togo, 50 cm hoog en 15 cm breed, verbonden met de vodoun-tradities van Fon en Ewe; één object.
Beschrijving van de verkoper
Effigie Lwa polychrome - Togo - Bénin
Le vodoun est né de la rencontre des cultes traditionnels des divinités Yoruba du Nigeria (Orisha) et des divinités Fon et Ewe du Togo.
L’origine du mot vodoun fait l'objet de polémiques. Certains dignitaires Fon pensent qu’il proviendrait de "vo-bo-dou" terme Fon qui peut se traduire par "se mettre à l’aise pour manger" véhiculant ainsi une idée de partage avec les divinités. Mais cette éthymologie est loin de faire l'unanimité.
L’appellation vodoun ou vodou fut adoptée par l’Etat Béninois en 1994 pour instituer la fête des religions traditionnelles le 10 janvier de chaque année.
Mawu (prononcer man-whou) est le Dieu suprême qui règne sur les autres dieux. Mawu lo lo pour « Dieu est grand » ; akpé na mawu pour « merci à Dieu »; mawuena(m) pour « don de Dieu ».
Mawu n'ayant pas de forme, il n'est donc jamais représenté, ni en peinture ni associé à des objets, comme le sont les autres vaudous.
Effigie Lwa polychrome - Togo - Bénin
Le vodoun est né de la rencontre des cultes traditionnels des divinités Yoruba du Nigeria (Orisha) et des divinités Fon et Ewe du Togo.
L’origine du mot vodoun fait l'objet de polémiques. Certains dignitaires Fon pensent qu’il proviendrait de "vo-bo-dou" terme Fon qui peut se traduire par "se mettre à l’aise pour manger" véhiculant ainsi une idée de partage avec les divinités. Mais cette éthymologie est loin de faire l'unanimité.
L’appellation vodoun ou vodou fut adoptée par l’Etat Béninois en 1994 pour instituer la fête des religions traditionnelles le 10 janvier de chaque année.
Mawu (prononcer man-whou) est le Dieu suprême qui règne sur les autres dieux. Mawu lo lo pour « Dieu est grand » ; akpé na mawu pour « merci à Dieu »; mawuena(m) pour « don de Dieu ».
Mawu n'ayant pas de forme, il n'est donc jamais représenté, ni en peinture ni associé à des objets, comme le sont les autres vaudous.

