Nr. 100500276
![Emaille-Werbeschild [Wassen] Vintage Japanisch - Emaille - Japan - Shōwa Zeit (1926-1989)](https://assets.catawiki.nl/assets/2026/1/6/e/f/d/efd0f34d-7454-41bb-bfe1-a22d33655503.jpg)
Emaille-Werbeschild [Wassen] Vintage Japanisch - Emaille - Japan - Shōwa Zeit (1926-1989)
Nr. 100500276
![Emaille-Werbeschild [Wassen] Vintage Japanisch - Emaille - Japan - Shōwa Zeit (1926-1989)](https://assets.catawiki.nl/assets/2026/1/6/e/f/d/efd0f34d-7454-41bb-bfe1-a22d33655503.jpg)
Emaille-Werbeschild [Wassen] Vintage Japanisch - Emaille - Japan - Shōwa Zeit (1926-1989)
Japanese Showa-era enamel sign "Wassen"
Wassen is a brand of wool detergent beloved by households nationwide in the 1950s and 1960s.
During an era when wool products became widely used as everyday clothing, Wassen was a reliable choice for housewives, ensuring a soft, fluffy wash for shrink-prone wool.
The clean color scheme of red lettering on a white background makes it highly visible from afar, a typical style seen displayed on the eaves of shopping districts and on the exterior walls of dry cleaners at the time. The lustrous sheen unique to enamel and its warm, rounded form vividly bring to life scenes from the Showa era.
The slogan at the top reads, "Washing Wool at Miyae." This slogan was displayed by textile specialty stores and retailers of the time, demonstrating the established reputation of "Wassen for wool washing."
Small chips and scuffs due to aging are evidence that this sign was actually used outside of a store, adding to the unique charm of vintage enamel. Display this piece as interior décor to instantly create a retro Showa-era atmosphere.
This precious enamel sign preserves the memories of Showa-era lifestyle and shopping districts in its original form. It's the perfect piece for both collections and store displays.
[Size]
45x10cm
[Condition]
Good vintage condition.
Although it shows signs of use, the letters and designs remain clearly visible.
Please check the photos.
Any taxes related to international shipping must be borne by the purchaser.
Occasionally, customs or the delivery company in your country may contact you for customs clearance via phone or email. Kindly ensure you are available to respond. Failure to do so may result in the parcel being returned to me, incurring additional shipping fees for reshipment.
Your cooperation is greatly appreciated.
I will pack the item securely, but there may be cases where the item is repackaged at customs or damaged upon arrival due to a mistake by the shipping company.
If this happens, please contact me immediately.
Please promptly send me a photo of the item when it arrives and a photo of the damage to the item.
We will provide refunds depending on the situation.
Ähnliche Objekte
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Dieses Objekt wurde vorgestellt in:
So kaufen Sie auf Catawiki
1. Etwas Besonderes entdecken
2. Höchstgebot abgeben
3. Sichere Zahlung durchführen

