Nr. 100554537
![Emaille-Werbeschild [IYŌGAN] Vintage Japanisch - Emaille - Japan - Shōwa Zeit (1926-1989)](https://assets.catawiki.nl/assets/2026/1/8/9/c/0/9c09fbc2-720c-4087-a27a-9f5b3c3da5a9.jpg)
Emaille-Werbeschild [IYŌGAN] Vintage Japanisch - Emaille - Japan - Shōwa Zeit (1926-1989)
Nr. 100554537
![Emaille-Werbeschild [IYŌGAN] Vintage Japanisch - Emaille - Japan - Shōwa Zeit (1926-1989)](https://assets.catawiki.nl/assets/2026/1/8/9/c/0/9c09fbc2-720c-4087-a27a-9f5b3c3da5a9.jpg)
Emaille-Werbeschild [IYŌGAN] Vintage Japanisch - Emaille - Japan - Shōwa Zeit (1926-1989)
Japanese Enamel Sign – “IYŌGAN” Digestive Remedy (Showa Era)
Before fast food, before convenience stores,
the stomach carried the weight of everyday life.
This enamel sign once stood outside a small pharmacy,
offering a quiet promise:
“Nourish your stomach and intestines.”
Not cure.
Not fight.
But nourish.
The medicine advertised here, Iyōgan, reflects a philosophy deeply rooted in East Asia—
that health is rebuilt gently, from within.
The warm yellow background was chosen with care.
In Japanese advertising, yellow suggested vitality, digestion, and warmth—
a color associated with the body’s core.
Bold red characters declare the product name with confidence,
while dark blue text provides balance and reassurance.
Even from a distance, the sign spoke clearly to those in need.
Herbal bitters, digestive tonics, monastery remedies—
long before modern pharmaceuticals,
people trusted gentle medicine to restore balance.
This sign belongs to that same lineage.
It speaks not of urgency, but of patience.
Not of miracles, but of care.
Today, such pharmaceutical enamel signs are disappearing rapidly,
making surviving examples increasingly rare.
[Size]
60x11.5cm
[Condition]
Good vintage condition.
Although it shows signs of use, the letters and designs remain clearly visible.
Please check the photos.
Any taxes related to international shipping must be borne by the purchaser.
Occasionally, customs or the delivery company in your country may contact you for customs clearance via phone or email. Kindly ensure you are available to respond. Failure to do so may result in the parcel being returned to me, incurring additional shipping fees for reshipment.
Your cooperation is greatly appreciated.
I will pack the item securely, but there may be cases where the item is repackaged at customs or damaged upon arrival due to a mistake by the shipping company.
If this happens, please contact me immediately.
Please promptly send me a photo of the item when it arrives and a photo of the damage to the item.
We will provide refunds depending on the situation.
Ähnliche Objekte
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Dieses Objekt wurde vorgestellt in:
So kaufen Sie auf Catawiki
1. Etwas Besonderes entdecken
2. Höchstgebot abgeben
3. Sichere Zahlung durchführen

