Japanese vintage chisel "鑿 Nomi" - Arbeitswerkzeug






Er verfügt über 15 Jahre Erfahrung im Handel mit Glas des 20. Jahrhunderts und Antiquitäten.
| 12 € |
|---|
Käuferschutz auf Catawiki
Ihre Zahlung wird von uns sicher verwahrt, bis Sie Ihr Objekt erhalten.Details ansehen
Trustpilot 4.4 | 131293 Bewertungen
Auf Trustpilot als hervorragend bewertet.
Japanische Vintage-Beitel '鑿 Nomi' in gutem Zustand mit leichten Alters- und Gebrauchsspuren.
Vom Verkäufer bereitgestellte Beschreibung
DESCRIPTION
This is a Japanese chisel "鑿 Nomi". Unlike Western chisels, which are double-edged, Japanese chisels are single-edged. Japanese steel, popular for use in katana and kitchen knives, features prominently in Japanese chisels, with the characteristic that the blades last a long time if properly sharpened.
Es handelt sich um einen japanischen Meißel "鑿 Nomi". Im Gegensatz zu westlichen Meißeln, die zweiseitig geschliffen sind, sind japanische Meißel einseitig geschliffen. Japanischer Stahl, der auch für Katana- und Küchenmesser beliebt ist, kommt bei japanischen Meißeln prominent vor, mit der Eigenschaft, dass die Klingen lange halten, wenn sie richtig geschärft werden.
There are signs of wear, rust, and damage due to age and use. Please check the photos for details.
Es gibt Anzeichen von Abnutzung, Rost und Beschädigungen durch Alter und Gebrauch. Bitte überprüfen Sie die Fotos für Details.
Size (biggest one)
Length : 21.5 x 2.5 x 2.5 cm
Größe (größtes Exemplar)
Länge: 21,5 x 2,5 x 2,5 cm
Total weight : 450 g
Gesamtgewicht: 450 g
Number of items:5 pieces
Anzahl der Teile: 5 Stück
NOTICE
The lot will be carefully packaged and sent by Japan Post, DHL or FedEx depend on the situation.
It takes about 3 weeks to receive normally.
Import duties, taxes, and charges are not included in the item price or shipping cost.
These charges are the buyer's responsibility.
HINWEIS
Der Posten wird sorgfältig verpackt und je nach Situation per Japan Post, DHL oder FedEx versandt.
Normalerweise dauert es etwa 3 Wochen, bis er ankommt.
Zölle, Steuern und Gebühren sind im Artikelpreis oder in den Versandkosten nicht enthalten.
Diese Gebühren gehen zu Lasten des Käufers.
Sometimes Customes or delivery company in your country contact you for Customs clearance via phone or email. Please make sure that you could answer the phone. If you don't, the parcel will return to me and it cost more double shipping fee for reshipping.
Manchmal nehmen Zollbehörden oder das Zustellunternehmen in Ihrem Land zur Abfertigung der Zollabwicklung telefonisch oder per E-Mail Kontakt mit Ihnen auf. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie erreichbar sind. Wenn Sie nicht erreichbar sind, wird das Paket an mich zurückgeschickt und die erneute Versendung kostet doppelte Versandgebühren.
I appreciate your cooperation.
Ich danke Ihnen für Ihre Kooperation.
Der Verkäufer stellt sich vor
DESCRIPTION
This is a Japanese chisel "鑿 Nomi". Unlike Western chisels, which are double-edged, Japanese chisels are single-edged. Japanese steel, popular for use in katana and kitchen knives, features prominently in Japanese chisels, with the characteristic that the blades last a long time if properly sharpened.
Es handelt sich um einen japanischen Meißel "鑿 Nomi". Im Gegensatz zu westlichen Meißeln, die zweiseitig geschliffen sind, sind japanische Meißel einseitig geschliffen. Japanischer Stahl, der auch für Katana- und Küchenmesser beliebt ist, kommt bei japanischen Meißeln prominent vor, mit der Eigenschaft, dass die Klingen lange halten, wenn sie richtig geschärft werden.
There are signs of wear, rust, and damage due to age and use. Please check the photos for details.
Es gibt Anzeichen von Abnutzung, Rost und Beschädigungen durch Alter und Gebrauch. Bitte überprüfen Sie die Fotos für Details.
Size (biggest one)
Length : 21.5 x 2.5 x 2.5 cm
Größe (größtes Exemplar)
Länge: 21,5 x 2,5 x 2,5 cm
Total weight : 450 g
Gesamtgewicht: 450 g
Number of items:5 pieces
Anzahl der Teile: 5 Stück
NOTICE
The lot will be carefully packaged and sent by Japan Post, DHL or FedEx depend on the situation.
It takes about 3 weeks to receive normally.
Import duties, taxes, and charges are not included in the item price or shipping cost.
These charges are the buyer's responsibility.
HINWEIS
Der Posten wird sorgfältig verpackt und je nach Situation per Japan Post, DHL oder FedEx versandt.
Normalerweise dauert es etwa 3 Wochen, bis er ankommt.
Zölle, Steuern und Gebühren sind im Artikelpreis oder in den Versandkosten nicht enthalten.
Diese Gebühren gehen zu Lasten des Käufers.
Sometimes Customes or delivery company in your country contact you for Customs clearance via phone or email. Please make sure that you could answer the phone. If you don't, the parcel will return to me and it cost more double shipping fee for reshipping.
Manchmal nehmen Zollbehörden oder das Zustellunternehmen in Ihrem Land zur Abfertigung der Zollabwicklung telefonisch oder per E-Mail Kontakt mit Ihnen auf. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie erreichbar sind. Wenn Sie nicht erreichbar sind, wird das Paket an mich zurückgeschickt und die erneute Versendung kostet doppelte Versandgebühren.
I appreciate your cooperation.
Ich danke Ihnen für Ihre Kooperation.
