Canon EF 80-200mm Kameraobjektiv





Käuferschutz auf Catawiki
Ihre Zahlung wird von uns sicher verwahrt, bis Sie Ihr Objekt erhalten.Details ansehen
Trustpilot 4.4 | 134111 Bewertungen
Auf Trustpilot als hervorragend bewertet.
Canon EF 80-200mm Objektiv mit Canon EF Bajonett; physischer Zustand gut und funktionaler Zustand getestet und funktionsfähig, Bauzeit ca. 1980–1990, mit leichten Kratzern am Gehäuse und Staub im Sucher.
Vom Verkäufer bereitgestellte Beschreibung
[ Description ]
[Appearance of the item]
There is a small scratch on the body.
Auf dem Gehäuse befindet sich ein kleiner Kratzer.
[Functional]
The shutter will be released
Der Verschluss wird ausgelöst.
There is no problem with the shutter speed.
Es gibt kein Problem mit der Verschlusszeit.
The light meter works.
Der Belichtungsmesser funktioniert.
Film winding works normally.
Das Spulen des Films funktioniert normal.
There is a little dust in the viewfinder.
Im Sucher befindet sich etwas Staub.
There is no problem with visibility.
Sichtbarkeit ist kein Problem.
[Optical System]
There are no fungi.
Es gibt keine Pilzbefall.
There is no haze.
Keine Trübung.
There is no lens separation.
Es gibt keine Linsenabplatzung.
There is no dust.
Es gibt keinen Staub.
There are no defects that affect the photo.
Es gibt keine Mängel, die das Foto beeinträchtigen.
Shipping
I ship it in Japan post Small Parquet.
Ich versende es per Japan Post – Small Parcel.
Attach the tracking number.
Die Sendung wird mit einer Sendungsnummer versehen.
Shipping is only available to the address registered in Catawiki.
Der Versand erfolgt nur an die bei Catawiki registrierte Adresse.
As it is shipped from Japan, it cannot be shipped to Russia.
Da der Versand aus Japan erfolgt, ist ein Versand nach Russland nicht möglich.
To everyone in Italy - Due to the slow shipping process within Italy, delivery will be slower than usual.
An alle in Italien – Aufgrund des langsamen Versandprozesses innerhalb Italiens wird die Lieferung langsamer als üblich erfolgen.
A tutti in Italia - A causa della lentezza del processo di spedizione in Italia, la consegna sarà più lenta del solito.
To everyone in Portugal - Due to the current global situation, shipping fees to Portugal have been temporarily increased.
An alle in Portugal – Aufgrund der aktuellen weltweiten Situation wurden die Versandgebühren nach Portugal vorübergehend erhöht.
A todos em Portugal - Devido à situação global atual, as taxas de envio para Portugal foram temporariamente aumentadas.
Payment
We will ship the item 3 business days after your payment clears.
Wir versenden den Artikel 3 Werktage, nachdem Ihre Zahlung eingegangen ist.
International Buyers - Please Note:
This item will be shipped from Japan.
Internationale Käufer – Bitte beachten:
Dieser Artikel wird aus Japan versendet.
Import duties taxes and charges are not included in the item price or shipping cost.
Einfuhrabgaben, Steuern und Gebühren sind nicht im Artikelpreis oder in den Versandkosten enthalten.
These charges are the buyer's responsibility.
Diese Gebühren gehen zu Lasten des Käufers.
No refunds will be given in the event of refusal to pay VAT or duties or refusal to accept the package.
Rückerstattungen erfolgen nicht bei Verweigerung der Zahlung von Mehrwertsteuer oder Abgaben oder Ablehnung der Annahme des Pakets.
Please check with your country's customs office to determine what these additional costs will be prior to bidding or buying.
Bitte erfragen Sie bei der Zollbehörde Ihres Landes, welche zusätzlichen Kosten entstehen, bevor Sie bieten oder kaufen.
[ Description ]
[Appearance of the item]
There is a small scratch on the body.
Auf dem Gehäuse befindet sich ein kleiner Kratzer.
[Functional]
The shutter will be released
Der Verschluss wird ausgelöst.
There is no problem with the shutter speed.
Es gibt kein Problem mit der Verschlusszeit.
The light meter works.
Der Belichtungsmesser funktioniert.
Film winding works normally.
Das Spulen des Films funktioniert normal.
There is a little dust in the viewfinder.
Im Sucher befindet sich etwas Staub.
There is no problem with visibility.
Sichtbarkeit ist kein Problem.
[Optical System]
There are no fungi.
Es gibt keine Pilzbefall.
There is no haze.
Keine Trübung.
There is no lens separation.
Es gibt keine Linsenabplatzung.
There is no dust.
Es gibt keinen Staub.
There are no defects that affect the photo.
Es gibt keine Mängel, die das Foto beeinträchtigen.
Shipping
I ship it in Japan post Small Parquet.
Ich versende es per Japan Post – Small Parcel.
Attach the tracking number.
Die Sendung wird mit einer Sendungsnummer versehen.
Shipping is only available to the address registered in Catawiki.
Der Versand erfolgt nur an die bei Catawiki registrierte Adresse.
As it is shipped from Japan, it cannot be shipped to Russia.
Da der Versand aus Japan erfolgt, ist ein Versand nach Russland nicht möglich.
To everyone in Italy - Due to the slow shipping process within Italy, delivery will be slower than usual.
An alle in Italien – Aufgrund des langsamen Versandprozesses innerhalb Italiens wird die Lieferung langsamer als üblich erfolgen.
A tutti in Italia - A causa della lentezza del processo di spedizione in Italia, la consegna sarà più lenta del solito.
To everyone in Portugal - Due to the current global situation, shipping fees to Portugal have been temporarily increased.
An alle in Portugal – Aufgrund der aktuellen weltweiten Situation wurden die Versandgebühren nach Portugal vorübergehend erhöht.
A todos em Portugal - Devido à situação global atual, as taxas de envio para Portugal foram temporariamente aumentadas.
Payment
We will ship the item 3 business days after your payment clears.
Wir versenden den Artikel 3 Werktage, nachdem Ihre Zahlung eingegangen ist.
International Buyers - Please Note:
This item will be shipped from Japan.
Internationale Käufer – Bitte beachten:
Dieser Artikel wird aus Japan versendet.
Import duties taxes and charges are not included in the item price or shipping cost.
Einfuhrabgaben, Steuern und Gebühren sind nicht im Artikelpreis oder in den Versandkosten enthalten.
These charges are the buyer's responsibility.
Diese Gebühren gehen zu Lasten des Käufers.
No refunds will be given in the event of refusal to pay VAT or duties or refusal to accept the package.
Rückerstattungen erfolgen nicht bei Verweigerung der Zahlung von Mehrwertsteuer oder Abgaben oder Ablehnung der Annahme des Pakets.
Please check with your country's customs office to determine what these additional costs will be prior to bidding or buying.
Bitte erfragen Sie bei der Zollbehörde Ihres Landes, welche zusätzlichen Kosten entstehen, bevor Sie bieten oder kaufen.

