Vaas met dubbele oren - Carrara marmer





Markeer als favoriet om een melding te krijgen wanneer de veiling begint.

Ruim 20 jaar ervaring in antiek met een achtergrond in kunstgeschiedenis.
Catawiki Kopersbescherming
Je betaling is veilig bij ons totdat je het object hebt ontvangen.Bekijk details
Trustpilot 4.4 | 133188 reviews
Beoordeeld als "Uitstekend" op Trustpilot.
Beschrijving van de verkoper
Werk in Carrara-wit marmer van buitengewone elegantie, een perfect voorbeeld van neoclassieke smaak die de glorie oproept van de grote Europese paleizen uit de 18e en 19e eeuw.\n\nDe urne is een monumentale vaas met deksel, gekenmerkt door een structuur met Grieks-Romeinse inspiratie. De stijl is strikt Neoclassiek (Luigi XVI-stijl of Keizerrijk).\n\nDecorato con una fascia centrale a bassorilievo raffigurante ghirlande di frutta e conchiglie. Nella parte inferiore presenta una greca e foglie d'acanto a sbalzo -> Versierd met een centrale band in bas-reliëf waarop fruitkransen en schelpen zijn afgebeeld. Onderaan bevindt zich een Grieks motief en acanthusbladeren in reliëf.\n\nI manici sono la parte più distintiva, decorate con un bifronte di due figure mitologiche sorrette da teste di cinghiale. -> De handgrepen vormen het meest onderscheidende onderdeel, versierd met een twee-gezichten voorstelling van twee mythologische figuren die gesteund worden door zwijnenkoppen.\n\nIl coperchio presenta una decorazione a baccellatura e termina con un pomolo a forma di pigna. -> De deksel heeft een decoratie met baccellatuur en eindigt met een knop in dennenappelvorm.\n\nIl vaso apparteneva a una famiglia nobiliare e si trovava nella villa nella penisola di Saint-Jean-Cap-Ferrat, acquistato nel 1965 e trasportato in Italia ora parte della collezione di famiglia. -> De vaas behoorde toe aan een adellijke familie en bevond zich in de villa op het schiereiland Saint-Jean-Cap-Ferrat, gekocht in 1965 en in Italië overgebracht, thans deel van de familiecollectie.\n\nVerrà spedito e imballato in cassa di legno per evitare alcun tipo di danno durante la spedizione. -> Zal verzonden en verpakt worden in een houten kist om elke beschadiging tijdens het transport te voorkomen.
Werk in Carrara-wit marmer van buitengewone elegantie, een perfect voorbeeld van neoclassieke smaak die de glorie oproept van de grote Europese paleizen uit de 18e en 19e eeuw.\n\nDe urne is een monumentale vaas met deksel, gekenmerkt door een structuur met Grieks-Romeinse inspiratie. De stijl is strikt Neoclassiek (Luigi XVI-stijl of Keizerrijk).\n\nDecorato con una fascia centrale a bassorilievo raffigurante ghirlande di frutta e conchiglie. Nella parte inferiore presenta una greca e foglie d'acanto a sbalzo -> Versierd met een centrale band in bas-reliëf waarop fruitkransen en schelpen zijn afgebeeld. Onderaan bevindt zich een Grieks motief en acanthusbladeren in reliëf.\n\nI manici sono la parte più distintiva, decorate con un bifronte di due figure mitologiche sorrette da teste di cinghiale. -> De handgrepen vormen het meest onderscheidende onderdeel, versierd met een twee-gezichten voorstelling van twee mythologische figuren die gesteund worden door zwijnenkoppen.\n\nIl coperchio presenta una decorazione a baccellatura e termina con un pomolo a forma di pigna. -> De deksel heeft een decoratie met baccellatuur en eindigt met een knop in dennenappelvorm.\n\nIl vaso apparteneva a una famiglia nobiliare e si trovava nella villa nella penisola di Saint-Jean-Cap-Ferrat, acquistato nel 1965 e trasportato in Italia ora parte della collezione di famiglia. -> De vaas behoorde toe aan een adellijke familie en bevond zich in de villa op het schiereiland Saint-Jean-Cap-Ferrat, gekocht in 1965 en in Italië overgebracht, thans deel van de familiecollectie.\n\nVerrà spedito e imballato in cassa di legno per evitare alcun tipo di danno durante la spedizione. -> Zal verzonden en verpakt worden in een houten kist om elke beschadiging tijdens het transport te voorkomen.
