Een houten beeld. - Prampram - Ghana

07
dagen
20
uren
14
minuten
34
seconden
Startbod
€ 1
Minimumprijs niet bereikt
Julien Gauthier
Expert
Geselecteerd door Julien Gauthier

Tien jaar ervaring in historische wapens, harnassen en Afrikaanse kunst.

Geschatte waarde  € 800 - € 900
Geen biedingen uitgebracht

Catawiki Kopersbescherming

Je betaling is veilig bij ons totdat je het object hebt ontvangen.Bekijk details

Trustpilot 4.4 | 135350 reviews

Beoordeeld als "Uitstekend" op Trustpilot.

Een houten beeld uit Ghana met de titel 'A wooden sculpture', afkomstig uit Prampram en verkocht met standaard, hoogte 172 cm, gewicht 2,2 kg, in redelijke conditie.

AI-gegenereerde samenvatting

Beschrijving van de verkoper

Prampram staff, Southern region, Prampram town, Ghana. Incl stand.

This prestige staff or scepter, attributed to the very rare and confidential corpus of Prampram statuary (Ga-Dangme people, coastal region of southeastern Ghana), is characterized by a repetitive and highly ritualized vertical totemic structure.

The object takes the form of a long, vertical pole carved from a single block, onto which several stylized anthropomorphic figures are superimposed. This vertical, repetitive structure evokes the continuity of lineage, generational stacking, and the connection between the earthly world and the realm of the ancestors. Each figure embodies the minimalist aesthetic canon characteristic of sculptures from this region: a very elongated, slender body, arms close to the torso ending abruptly without detail for the hands, and simplified legs. The figures have ovoid or spherical heads mounted on long, cylindrical necks. The faces exhibit a strict economy of means: the eyes and mouths are simple, punctiform incisions, and the nose is reduced to a thin, straight vertical ridge. Between the different sections and at the base of each figure, the wood is punctuated by geometric bulges shaped like hourglasses or spools. On several segments, natural fiber collars or cord bindings are visible, a common ritual addition used to secure the object's magical or symbolic power. The lower part of the staff, just before the terminal sleeve inserted into the base, is carved with a helical twist motif. This spiral movement creates a dynamic break with the vertical rigidity of the rest of the piece.

Historical inquiry into the origins and migration history of the Prampram people situates this community within the broader ethnolinguistic constellation known as the Ga‑Dangme of southeastern Ghana. The Ga‑Dangme category designates a group of related peoples speaking varieties of the Kwa branch of the Niger‑Congo language family, with Dangme dialects spoken in the coastal plain extending from Kpone to Ada and including groups such as the Ada, Krobo, Ningo, Osudoku, Shai, and Prampram (identified in sources as the Gbugbla subgroup) and Ga dialects concentrated around Accra and Tema. The linguistic classification underscores shared structural affinities among these speech communities and reflects deeper historical connections across the region, forming the linguistic substrate of present‑day Ga‑Dangme identity.

Reconstruction of early migratory narratives among Ga‑Dangme groups relies principally on oral tradition, supplemented by historical linguistics and early colonial records. Multiple oral histories recorded in local archives and community memory posit a long series of migrations from the eastern reaches of Africa toward the Gulf of Guinea. These traditions, while variable in detail, describe ancestral movements from regions associated in cosmological accounts with zones as far east as Egypt and Southern Sudan, with subsequent sojourns in territories identified as Same in Niger and Ile‑Ife in present‑day Nigeria before westward movement into Benin, Togo, and ultimately the coastal plains of modern Ghana.

The historical layers embedded in these narratives cannot be uncritically equated with documented pre‑colonial migration events in the manner of written histories, but they constitute an indigenous archive of memory that complements archaeological, linguistic, and ethnographic evidence. These stories position the Ga‑Dangme — including the group ancestral to the Prampram community — as part of a long trajectory of movement along established trans‑Saharan and trans‑Sahelian routes, gradually descending the Niger River corridor and crossing the Volta River before arriving on the Accra plains by the thirteenth to fourteenth centuries.

Within Ghanaian historical geography, the Dangme groups, including the Prampram people, are understood to have coalesced into discrete communities in the Greater Accra coastal plains by roughly 1400 CE, with settlement patterns articulated around clan‑based landholdings and autonomous town structures. Dina Kropp‑Dakubu and other historical linguists note that the “in‑migration of the Ga‑Dangme‑speaking people… was probably complete by CE 1400” and that the distinctions between Ga and Dangme linguistic varieties crystallized over subsequent centuries of settlement and interaction with neighboring groups.

Sociocultural organization among Dangme societies reflects these deep histories of mobility and adaptation. Many Dangme communities, including Prampram, have traditionally structured kinship and land tenure through patrilineal descent, while maintaining complex ritual institutions and performative practices that reinforce social continuity. Ritual festivals such as Homowo, interpreted as an expression of agricultural resilience and communal memory of past hardship, are central to communal identity and trace shared cultural frameworks across Ga‑Dangme groups.

Early European sources from the seventeenth and eighteenth centuries provide further corroboration of the presence of Dangme communities at important coastal entrepôts during the pre‑colonial and early colonial eras. Historical records of trade and contact — for example, references in merchant accounts to towns identified as Ponnie (Kpone), Lay (Ningo), and Pompena (Prampram) — indicate that these communities were integrated into the emergent Atlantic economy, functioning as nodes in commercial networks linking interior producers with European traders.

Settlement in the Prampram area itself took shape against this backdrop of coastal exchange and local social evolution. Prampram (identified in colonial and later cartographic sources as Gbugbla) emerged as a distinct town entity with its own chiefly lineage and system of customary authority, engaging in fishing, small‑scale farming, and trade long before formal colonial administration. Its linguistic identity as Dangme and its integration into the regional festival calendar situate the community firmly within the cultural matrix of the Ga‑Dangme coastal societies.

While oral accounts often extend ancestral origins to ancient Near Eastern contexts, such as migrations from Israel in the first millennium BCE, these narratives should be read primarily as mytho‑historical frameworks through which the Ga‑Dangme peoples articulate notions of antiquity, spiritual lineage, and existential continuity rather than as literal geographic provenance verified by archaeological data. Such motifs — recurring in multiple African oral traditions — serve to anchor local histories in cosmological horizons that transcend immediate geographic memory.

Colonial encounter in the eighteenth and nineteenth centuries introduced new political dynamics but did not fundamentally alter the ethnic composition of the Prampram community, which remained rooted in its indigenous Dangme lineage. The town’s participation in coastal trade, including interactions mediated through European trading forts, expanded its economic reach while reinforcing its position within the network of Ga‑Dangme polities.

In sum, the provenance of the Prampram people is best understood as the cumulative outcome of long‑distance movements of Ga‑Dangme ancestors, processes of settlement and differentiation on the Accra plains, and sustained cultural reproduction through local institutions of language, ritual, and social organization. The interdisciplinary synthesis of oral tradition, linguistic classification, and historical documentation affirms that the Prampram community did not arise ex nihilo in the last centuries but emerged from deep historical roots within the dynamic ethnographic landscape of West Africa.

M. E. Kropp Dakubu, Korle Meets the Sea: A Sociolinguistic History of Accra (Oxford University Press, 1997). This work traces the emergence and spread of the Ga and Dangme languages across the coastal plain and analyzes migration traditions and historical contact with other groups; linguistic evidence is used to reconstruct aspects of ethnogenesis.
Carl Christian Reindorf, The History of the Gold Coast and Asante (originally published 1895; Ghana Universities Press edition). A seminal historical account by one of the earliest indigenous historians; it preserves local oral traditions and incorporates them into a cohesive narrative of Gold Coast history that includes references to coastal peoples and migration movements.
Victoria Ellen Smith (ed.), Voices of Ghana (Cambridge University Press, 2018). This anthology includes contributions on many Ghanaian ethnic traditions and oral histories, including material relevant to Ga‑Dangme cultural identity and historical narrative.
Joshua N. Kudadjie, “Aspects of Ga and Dangme Thought about Time as Contained in Their Proverbs.” In Time and Temporality in Intercultural Perspective, Brill (1996). A disciplinary study offering insight into Ga‑Dangme conceptualizations that intersect with historical reflection and cultural expression.

This information is created by AI and based on published ethnographic and art-historical sources.

De verkoper stelt zich voor

De betrokkenheid van Wolfgang Jaenicke bij Afrikaanse kunst begon niet op het veld of in de markt, maar in een stillere, meer inward ruimte—onder papieren, boeken en objecten die van zijn vader waren. Het archief over Duitsland’s voormalige koloniën was niet bedoeld om één verhaal te vertellen; het suggereerde vele. Het nodigt uit tot kritisch onderzoek in plaats van tot verering, en het leerde Jaenicke al vroeg dat objecten nooit stil zijn. Ze dragen tijd in zich—breuk en continuïteit in dezelfde vorm—en ze vragen om net zo zorgvuldig gelezen te worden als teksten. Al meer dan een kwarteeuw werkt Jaenicke als verzamelaar, handelaar en tussenpersoon, hoewel geen van deze termen de aard van zijn praktijk volledig vangt. Wat vroeger te veelloos onder de noemer “Tribal Art” werd gegroepeerd, lijkt hem nooit als een verzegelde of historische categorie voor te komen. Het is veeleer een set levende tradities, voortdurend in onderhandeling met het heden. Zijn academische opleiding—in ethnologie, kunstgeschiedenis en vergelijkende wetgeving—bracht een grammatica voort. De taal zelf leerde hij elders. In Mali, Kameroen, Cô te d’Ivoire, Burkina Faso, Togo en Ghana ontstond kennis langzaam, door herhaalde ontmoetingen die uitmondden in relaties, en door vertrouwen opgebouwd niet in één keer maar over jaren. Mali werd het zwaartepunt van deze ervaring. Tussen 2002 en 2012 woonde en werkte Jaenicke in Bamako en Ségou, waar hij Tribalartforum runt, een galerie met uitzicht op de Niger. De ruimte verzette zich tegen een eenvoudige chronologie. Beelden en keramiek deelden de kamer met fotografie, en werken van Malick Sidibé—beelden van jonge Maliërs in de jaren 70, zelfverzekerd en uitbundig—hingen naast oudere rituele vormen. Het effect was niet nostalgisch maar verduidelijkend: verleden en heden schrapten elkaar niet uit; ze scherpten elkaar aan. De oorlog van 2012 maakte aan het einde abrupt een eind aan dit hoofdstuk, zoals oorlogen geneigd zijn te doen. Maar het werkte het werk niet op. Samen met Aguibou Kamaté hergroepeerde Jaenicke zich in Lomé, dichter bij de plaatsen waar veel van de objecten vandaan komen en bij de routes die ze blijven afleggen. Sinds 2018 is Berlijn een ander punt op deze kaart geworden. Galerie Wolfgang Jaenicke opereert nu tegenover het Charlottenburg-paleis, ondersteund door een klein team specialisten. De focus ligt met name op West-Afrikaanse bronzen en terra cotta’s—materialen gevormd door aarde en vuur, en door vormen van herinnering die niet gemakkelijk te vertalen zijn. Wat Jaenickes praktijk onderscheidt, is niet alleen zijn geografische bereik maar ook zijn innerlijke spanning. Veldwerk wordt gecombineerd met onderzoek naar herkomst; handel wordt gezien als onlosmakelijk verbonden met verantwoordelijkheid. In samenwerking met musea en wetenschappelijke initiatieven wordt circulatie niet gedefinieerd als uitbuiting maar als een ethisch proces dat onafgemaakt blijft. Doel is niet om objecten uit de wereld te verwijderen en af te sluiten, maar om ze leesbaar te houden binnen die wereld—om ze te laten blijven spreken, zelfs terwijl de voorwaarden van hun spraak veranderen. ------------ Galerie Wolfgang Jaenicke is een Berlijnse galerie die zich heeft gespecialiseerd in West-Afrikaanse beeldhouwkunst, bronzen, terra cotta’s, maskers en hedendaagse Afrikaanse kunst. Het wordt geleid door Wolfgang Jaenicke, wiens werk verzamelaar, handelaar, onderzoek naar herkomst, veldwerk en archiefdocumentatie combineert. Volgens het eigen relaas van de galerie studeerde Jaenicke ethnologie, kunstgeschiedenis en vergelijkende wetgeving en heeft hij meer dan vijfentwintig jaar in het veld van Afrikaanse kunst gewerkt. Zijn activiteiten ontwikkelden zich door langdurige betrokkenheid in onder meer Mali, Kameroen, Côte d’Ivoire, Burkina Faso, Ghana en Togo. In plaats van Afrikaanse kunst te presenteren als een gesloten historische categorie, beschrijft hij het als een voortdurende culturele traditie gevormd door levende gemeenschappen en veranderende historische contexten. Een bijzonder belangrijke fase in zijn carrière speelde zich af in Mali, waar hij tussen circa 2002 en 2012 in Bamako en Ségou woonde en werkte. Daar runde hij Tribalartforum, een galerie die historische Afrikaanse sculptuur combineerde met hedendaagse Afrikaanse fotografie, waaronder werken van Malick Sidibé. De politieke en militaire crisis in Mali in 2012 leidde tot de sluiting van deze fase van activiteit. Later werkte hij, samen met Aguibou Kamaté, verder vanuit Lomé, Togo, voordat hij een galerie-presence in Berlijn bij Charlottenburg-paleis vestigde. De galerie legt bijzondere nadruk op West-Afrikaanse bronzen, terra cotta’s, werk gerelateerd aan Benin en Ife, Nok-beeldhouwwerk, Dogon-kunst, Baule-beelden, Senufo-objecten en Yoruba-materiaal. Een kenmerkend aspect van Jaenickes publieke positie is zijn herhaalde nadruk op transparantie van herkomst en restituti debatten. In verschillende gepubliceerde objectverslagen bespreekt de galerie expliciet kwesties rond exportdocumentatie, UNESCO-conventies, eigendomsgeschiedenissen en communicatie met wetenschappers en restituti-onderzoekers. Deze verklaringen weerspiegelen bredere hedendaagse debatten over de circulatie van Afrikaans cultureel erfgoed, legaliteit, verzamelgeschiedenis en museale verwerving. De galerie behoudt uitgebreide online archieven en catalogi met honderden Afrikaanse objecten, waaronder Benin- en Ife-bronzen, Nok-terra cotta’s, Dogon-beelden, Baule-figuren, Fon-objecten, Moba-figuren en ander West-Afrikaans materiaal. Voor onderzoekers die geïnteresseerd zijn in de geschiedenis van de Afrikaanse kunsthandel vertegenwoordigt Jaenicke een latere generatie handelaren in vergelijking met figuren zoals John J. Klejman. Terwijl Klejman behoorde tot de postoorlogse New York-markt van de jaren 1950–1970, is Jaenickes werk gevormd door hedendaagse zorgen met velddocumentatie, onderzoek naar herkomst, restitutiediscussies, digitale archieven en directe betrokkenheid bij West-Afrikaanse netwerken en kunstenaars. Deze tekst is gebaseerd op AI-informatie
Vertaald door Google Translate

Prampram staff, Southern region, Prampram town, Ghana. Incl stand.

This prestige staff or scepter, attributed to the very rare and confidential corpus of Prampram statuary (Ga-Dangme people, coastal region of southeastern Ghana), is characterized by a repetitive and highly ritualized vertical totemic structure.

The object takes the form of a long, vertical pole carved from a single block, onto which several stylized anthropomorphic figures are superimposed. This vertical, repetitive structure evokes the continuity of lineage, generational stacking, and the connection between the earthly world and the realm of the ancestors. Each figure embodies the minimalist aesthetic canon characteristic of sculptures from this region: a very elongated, slender body, arms close to the torso ending abruptly without detail for the hands, and simplified legs. The figures have ovoid or spherical heads mounted on long, cylindrical necks. The faces exhibit a strict economy of means: the eyes and mouths are simple, punctiform incisions, and the nose is reduced to a thin, straight vertical ridge. Between the different sections and at the base of each figure, the wood is punctuated by geometric bulges shaped like hourglasses or spools. On several segments, natural fiber collars or cord bindings are visible, a common ritual addition used to secure the object's magical or symbolic power. The lower part of the staff, just before the terminal sleeve inserted into the base, is carved with a helical twist motif. This spiral movement creates a dynamic break with the vertical rigidity of the rest of the piece.

Historical inquiry into the origins and migration history of the Prampram people situates this community within the broader ethnolinguistic constellation known as the Ga‑Dangme of southeastern Ghana. The Ga‑Dangme category designates a group of related peoples speaking varieties of the Kwa branch of the Niger‑Congo language family, with Dangme dialects spoken in the coastal plain extending from Kpone to Ada and including groups such as the Ada, Krobo, Ningo, Osudoku, Shai, and Prampram (identified in sources as the Gbugbla subgroup) and Ga dialects concentrated around Accra and Tema. The linguistic classification underscores shared structural affinities among these speech communities and reflects deeper historical connections across the region, forming the linguistic substrate of present‑day Ga‑Dangme identity.

Reconstruction of early migratory narratives among Ga‑Dangme groups relies principally on oral tradition, supplemented by historical linguistics and early colonial records. Multiple oral histories recorded in local archives and community memory posit a long series of migrations from the eastern reaches of Africa toward the Gulf of Guinea. These traditions, while variable in detail, describe ancestral movements from regions associated in cosmological accounts with zones as far east as Egypt and Southern Sudan, with subsequent sojourns in territories identified as Same in Niger and Ile‑Ife in present‑day Nigeria before westward movement into Benin, Togo, and ultimately the coastal plains of modern Ghana.

The historical layers embedded in these narratives cannot be uncritically equated with documented pre‑colonial migration events in the manner of written histories, but they constitute an indigenous archive of memory that complements archaeological, linguistic, and ethnographic evidence. These stories position the Ga‑Dangme — including the group ancestral to the Prampram community — as part of a long trajectory of movement along established trans‑Saharan and trans‑Sahelian routes, gradually descending the Niger River corridor and crossing the Volta River before arriving on the Accra plains by the thirteenth to fourteenth centuries.

Within Ghanaian historical geography, the Dangme groups, including the Prampram people, are understood to have coalesced into discrete communities in the Greater Accra coastal plains by roughly 1400 CE, with settlement patterns articulated around clan‑based landholdings and autonomous town structures. Dina Kropp‑Dakubu and other historical linguists note that the “in‑migration of the Ga‑Dangme‑speaking people… was probably complete by CE 1400” and that the distinctions between Ga and Dangme linguistic varieties crystallized over subsequent centuries of settlement and interaction with neighboring groups.

Sociocultural organization among Dangme societies reflects these deep histories of mobility and adaptation. Many Dangme communities, including Prampram, have traditionally structured kinship and land tenure through patrilineal descent, while maintaining complex ritual institutions and performative practices that reinforce social continuity. Ritual festivals such as Homowo, interpreted as an expression of agricultural resilience and communal memory of past hardship, are central to communal identity and trace shared cultural frameworks across Ga‑Dangme groups.

Early European sources from the seventeenth and eighteenth centuries provide further corroboration of the presence of Dangme communities at important coastal entrepôts during the pre‑colonial and early colonial eras. Historical records of trade and contact — for example, references in merchant accounts to towns identified as Ponnie (Kpone), Lay (Ningo), and Pompena (Prampram) — indicate that these communities were integrated into the emergent Atlantic economy, functioning as nodes in commercial networks linking interior producers with European traders.

Settlement in the Prampram area itself took shape against this backdrop of coastal exchange and local social evolution. Prampram (identified in colonial and later cartographic sources as Gbugbla) emerged as a distinct town entity with its own chiefly lineage and system of customary authority, engaging in fishing, small‑scale farming, and trade long before formal colonial administration. Its linguistic identity as Dangme and its integration into the regional festival calendar situate the community firmly within the cultural matrix of the Ga‑Dangme coastal societies.

While oral accounts often extend ancestral origins to ancient Near Eastern contexts, such as migrations from Israel in the first millennium BCE, these narratives should be read primarily as mytho‑historical frameworks through which the Ga‑Dangme peoples articulate notions of antiquity, spiritual lineage, and existential continuity rather than as literal geographic provenance verified by archaeological data. Such motifs — recurring in multiple African oral traditions — serve to anchor local histories in cosmological horizons that transcend immediate geographic memory.

Colonial encounter in the eighteenth and nineteenth centuries introduced new political dynamics but did not fundamentally alter the ethnic composition of the Prampram community, which remained rooted in its indigenous Dangme lineage. The town’s participation in coastal trade, including interactions mediated through European trading forts, expanded its economic reach while reinforcing its position within the network of Ga‑Dangme polities.

In sum, the provenance of the Prampram people is best understood as the cumulative outcome of long‑distance movements of Ga‑Dangme ancestors, processes of settlement and differentiation on the Accra plains, and sustained cultural reproduction through local institutions of language, ritual, and social organization. The interdisciplinary synthesis of oral tradition, linguistic classification, and historical documentation affirms that the Prampram community did not arise ex nihilo in the last centuries but emerged from deep historical roots within the dynamic ethnographic landscape of West Africa.

M. E. Kropp Dakubu, Korle Meets the Sea: A Sociolinguistic History of Accra (Oxford University Press, 1997). This work traces the emergence and spread of the Ga and Dangme languages across the coastal plain and analyzes migration traditions and historical contact with other groups; linguistic evidence is used to reconstruct aspects of ethnogenesis.
Carl Christian Reindorf, The History of the Gold Coast and Asante (originally published 1895; Ghana Universities Press edition). A seminal historical account by one of the earliest indigenous historians; it preserves local oral traditions and incorporates them into a cohesive narrative of Gold Coast history that includes references to coastal peoples and migration movements.
Victoria Ellen Smith (ed.), Voices of Ghana (Cambridge University Press, 2018). This anthology includes contributions on many Ghanaian ethnic traditions and oral histories, including material relevant to Ga‑Dangme cultural identity and historical narrative.
Joshua N. Kudadjie, “Aspects of Ga and Dangme Thought about Time as Contained in Their Proverbs.” In Time and Temporality in Intercultural Perspective, Brill (1996). A disciplinary study offering insight into Ga‑Dangme conceptualizations that intersect with historical reflection and cultural expression.

This information is created by AI and based on published ethnographic and art-historical sources.

De verkoper stelt zich voor

De betrokkenheid van Wolfgang Jaenicke bij Afrikaanse kunst begon niet op het veld of in de markt, maar in een stillere, meer inward ruimte—onder papieren, boeken en objecten die van zijn vader waren. Het archief over Duitsland’s voormalige koloniën was niet bedoeld om één verhaal te vertellen; het suggereerde vele. Het nodigt uit tot kritisch onderzoek in plaats van tot verering, en het leerde Jaenicke al vroeg dat objecten nooit stil zijn. Ze dragen tijd in zich—breuk en continuïteit in dezelfde vorm—en ze vragen om net zo zorgvuldig gelezen te worden als teksten. Al meer dan een kwarteeuw werkt Jaenicke als verzamelaar, handelaar en tussenpersoon, hoewel geen van deze termen de aard van zijn praktijk volledig vangt. Wat vroeger te veelloos onder de noemer “Tribal Art” werd gegroepeerd, lijkt hem nooit als een verzegelde of historische categorie voor te komen. Het is veeleer een set levende tradities, voortdurend in onderhandeling met het heden. Zijn academische opleiding—in ethnologie, kunstgeschiedenis en vergelijkende wetgeving—bracht een grammatica voort. De taal zelf leerde hij elders. In Mali, Kameroen, Cô te d’Ivoire, Burkina Faso, Togo en Ghana ontstond kennis langzaam, door herhaalde ontmoetingen die uitmondden in relaties, en door vertrouwen opgebouwd niet in één keer maar over jaren. Mali werd het zwaartepunt van deze ervaring. Tussen 2002 en 2012 woonde en werkte Jaenicke in Bamako en Ségou, waar hij Tribalartforum runt, een galerie met uitzicht op de Niger. De ruimte verzette zich tegen een eenvoudige chronologie. Beelden en keramiek deelden de kamer met fotografie, en werken van Malick Sidibé—beelden van jonge Maliërs in de jaren 70, zelfverzekerd en uitbundig—hingen naast oudere rituele vormen. Het effect was niet nostalgisch maar verduidelijkend: verleden en heden schrapten elkaar niet uit; ze scherpten elkaar aan. De oorlog van 2012 maakte aan het einde abrupt een eind aan dit hoofdstuk, zoals oorlogen geneigd zijn te doen. Maar het werkte het werk niet op. Samen met Aguibou Kamaté hergroepeerde Jaenicke zich in Lomé, dichter bij de plaatsen waar veel van de objecten vandaan komen en bij de routes die ze blijven afleggen. Sinds 2018 is Berlijn een ander punt op deze kaart geworden. Galerie Wolfgang Jaenicke opereert nu tegenover het Charlottenburg-paleis, ondersteund door een klein team specialisten. De focus ligt met name op West-Afrikaanse bronzen en terra cotta’s—materialen gevormd door aarde en vuur, en door vormen van herinnering die niet gemakkelijk te vertalen zijn. Wat Jaenickes praktijk onderscheidt, is niet alleen zijn geografische bereik maar ook zijn innerlijke spanning. Veldwerk wordt gecombineerd met onderzoek naar herkomst; handel wordt gezien als onlosmakelijk verbonden met verantwoordelijkheid. In samenwerking met musea en wetenschappelijke initiatieven wordt circulatie niet gedefinieerd als uitbuiting maar als een ethisch proces dat onafgemaakt blijft. Doel is niet om objecten uit de wereld te verwijderen en af te sluiten, maar om ze leesbaar te houden binnen die wereld—om ze te laten blijven spreken, zelfs terwijl de voorwaarden van hun spraak veranderen. ------------ Galerie Wolfgang Jaenicke is een Berlijnse galerie die zich heeft gespecialiseerd in West-Afrikaanse beeldhouwkunst, bronzen, terra cotta’s, maskers en hedendaagse Afrikaanse kunst. Het wordt geleid door Wolfgang Jaenicke, wiens werk verzamelaar, handelaar, onderzoek naar herkomst, veldwerk en archiefdocumentatie combineert. Volgens het eigen relaas van de galerie studeerde Jaenicke ethnologie, kunstgeschiedenis en vergelijkende wetgeving en heeft hij meer dan vijfentwintig jaar in het veld van Afrikaanse kunst gewerkt. Zijn activiteiten ontwikkelden zich door langdurige betrokkenheid in onder meer Mali, Kameroen, Côte d’Ivoire, Burkina Faso, Ghana en Togo. In plaats van Afrikaanse kunst te presenteren als een gesloten historische categorie, beschrijft hij het als een voortdurende culturele traditie gevormd door levende gemeenschappen en veranderende historische contexten. Een bijzonder belangrijke fase in zijn carrière speelde zich af in Mali, waar hij tussen circa 2002 en 2012 in Bamako en Ségou woonde en werkte. Daar runde hij Tribalartforum, een galerie die historische Afrikaanse sculptuur combineerde met hedendaagse Afrikaanse fotografie, waaronder werken van Malick Sidibé. De politieke en militaire crisis in Mali in 2012 leidde tot de sluiting van deze fase van activiteit. Later werkte hij, samen met Aguibou Kamaté, verder vanuit Lomé, Togo, voordat hij een galerie-presence in Berlijn bij Charlottenburg-paleis vestigde. De galerie legt bijzondere nadruk op West-Afrikaanse bronzen, terra cotta’s, werk gerelateerd aan Benin en Ife, Nok-beeldhouwwerk, Dogon-kunst, Baule-beelden, Senufo-objecten en Yoruba-materiaal. Een kenmerkend aspect van Jaenickes publieke positie is zijn herhaalde nadruk op transparantie van herkomst en restituti debatten. In verschillende gepubliceerde objectverslagen bespreekt de galerie expliciet kwesties rond exportdocumentatie, UNESCO-conventies, eigendomsgeschiedenissen en communicatie met wetenschappers en restituti-onderzoekers. Deze verklaringen weerspiegelen bredere hedendaagse debatten over de circulatie van Afrikaans cultureel erfgoed, legaliteit, verzamelgeschiedenis en museale verwerving. De galerie behoudt uitgebreide online archieven en catalogi met honderden Afrikaanse objecten, waaronder Benin- en Ife-bronzen, Nok-terra cotta’s, Dogon-beelden, Baule-figuren, Fon-objecten, Moba-figuren en ander West-Afrikaans materiaal. Voor onderzoekers die geïnteresseerd zijn in de geschiedenis van de Afrikaanse kunsthandel vertegenwoordigt Jaenicke een latere generatie handelaren in vergelijking met figuren zoals John J. Klejman. Terwijl Klejman behoorde tot de postoorlogse New York-markt van de jaren 1950–1970, is Jaenickes werk gevormd door hedendaagse zorgen met velddocumentatie, onderzoek naar herkomst, restitutiediscussies, digitale archieven en directe betrokkenheid bij West-Afrikaanse netwerken en kunstenaars. Deze tekst is gebaseerd op AI-informatie
Vertaald door Google Translate

Details

Etnische groep / cultuur
Prampram
Land van herkomst
Ghana
Materiaal
Hout
Sold with stand
Ja
Staat
Redelijke staat
Titel van het kunstwerk
A wooden sculpture
Hoogte
172 cm
Gewicht
2,2 kg
Verkocht door
DuitslandGeverifieerd
6342
Objecten verkocht
99,51%
protop

Rechtliche Informationen des Verkäufers

Unternehmen:
Jaenicke Njoya GmbH
Repräsentant:
Wolfgang Jaenicke
Adresse:
Jaenicke Njoya GmbH
Klausenerplatz 7
14059 Berlin
GERMANY
Telefonnummer:
+493033951033
Email:
w.jaenicke@jaenicke-njoya.com
USt-IdNr.:
DE241193499

AGB

AGB des Verkäufers. Mit einem Gebot auf dieses Los akzeptieren Sie ebenfalls die AGB des Verkäufers.

Widerrufsbelehrung

  • Frist: 14 Tage sowie gemäß den hier angegebenen Bedingungen
  • Rücksendkosten: Käufer trägt die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Ware
  • Vollständige Widerrufsbelehrung

Vergelijkbare objecten

Voor jou in

Afrikaanse en tribale kunst