[Unknown] - Diwan - 1560

05
dagen
04
uren
58
minuten
30
seconden
Huidig bod
€ 2
Geen minimumprijs
Zena Chiara Masud
Expert
Geselecteerd door Zena Chiara Masud

Heeft een masterdiploma in bibliografie en zeven jaar ervaring, gespecialiseerd in incunabelen en Arabische manuscripten.

Geschatte waarde  € 150 - € 200
8 andere personen volgen dit object
beBieder 8019 € 2

Catawiki Kopersbescherming

Je betaling is veilig bij ons totdat je het object hebt ontvangen.Bekijk details

Trustpilot 4.4 | 122028 reviews

Beoordeeld als "Uitstekend" op Trustpilot.

Diwan, het poëzie-manuscript, heeft een onbekende auteur/illustrator en is in het Arabisch geschreven, met twee pagina's in een bi-folio, daterend van circa 1560 en in redelijke staat.

AI-gegenereerde samenvatting

Beschrijving van de verkoper

Dit is een verfijnd bi-folio manuscript van Sufi-Islamitische poëzie uit het Divan, een verzameling gedichten. De tekst is geschreven in het Perzisch in een elegante shikasteh-letterschrift in zwarte inkt. Deze kalligrafische stijl is nauw verwant aan het Ta'liq- en Nastaliq-schrift. Shikasteh wordt toegeschreven aan de regio Herat, een belangrijk centrum voor kunst en wetenschap, met een rijke traditie in muziek, kalligrafie en schilderkunst, astronomie, wiskunde en filosofie.

Een lossere vertaling van het linker folio is dat God ons voorziet van een nieuw verhaal dat bescherming biedt en het leven terugbrengt uit verrotte botten. Het rechter folio bevat boven de tekst een gouden boomdecoratie die 'tipped in' lijkt te zijn, waarschijnlijk een lichte latere toevoeging. De tekst zelf vertaalt zich ruwweg als God, de Meest Genadevolle, de Meest Barmhartige, o geëerde van de heilige plaats, de letters van Bism zijn 19, wat ik heb geteld... Bism maakt de botten weer levend... jij zoekt genade en overvloedige genade. In sommige soefi- en filosofische tradities heeft de eerste letter ('B' of ba') van Bism een diepe symbolische betekenis, vaak representerend het 'Punt' of 'Vlek' (al-nuqtah) van de goddelijke essentie waaruit alle schepping voortkomt.

Houd er rekening mee dat verzendkosten niet alleen de kosten van de postbezorgdienst zelf zijn. In de verzendprijs is ook de arbeid inbegrepen die wordt verricht om het artikel te onderzoeken, te monteren, voor fotografie, voor het uploaden naar Catawiki, voor de voorbereiding en het veilig verpakken van het artikel, en voor het transport naar de postbezorger voor verwerking.

Houd er rekening mee bij het bieden op dit lot dat dit kunstwerk vanuit het Verenigd Koninkrijk wordt verzonden. Invoerrechten moeten nu door de ontvanger worden betaald aan de Postdienst wanneer het pakket in uw land aankomt. Dit zal waarschijnlijk variëren tussen 5% en 20% van de verkoopprijs, afhankelijk van het invoerpercentage van uw land, dus controleer dit indien u zich zorgen maakt. Dit is een belasting die wordt geheven namens uw overheid en is geen extra vergoeding die door ons wordt aangerekend.

Dit is een verfijnd bi-folio manuscript van Sufi-Islamitische poëzie uit het Divan, een verzameling gedichten. De tekst is geschreven in het Perzisch in een elegante shikasteh-letterschrift in zwarte inkt. Deze kalligrafische stijl is nauw verwant aan het Ta'liq- en Nastaliq-schrift. Shikasteh wordt toegeschreven aan de regio Herat, een belangrijk centrum voor kunst en wetenschap, met een rijke traditie in muziek, kalligrafie en schilderkunst, astronomie, wiskunde en filosofie.

Een lossere vertaling van het linker folio is dat God ons voorziet van een nieuw verhaal dat bescherming biedt en het leven terugbrengt uit verrotte botten. Het rechter folio bevat boven de tekst een gouden boomdecoratie die 'tipped in' lijkt te zijn, waarschijnlijk een lichte latere toevoeging. De tekst zelf vertaalt zich ruwweg als God, de Meest Genadevolle, de Meest Barmhartige, o geëerde van de heilige plaats, de letters van Bism zijn 19, wat ik heb geteld... Bism maakt de botten weer levend... jij zoekt genade en overvloedige genade. In sommige soefi- en filosofische tradities heeft de eerste letter ('B' of ba') van Bism een diepe symbolische betekenis, vaak representerend het 'Punt' of 'Vlek' (al-nuqtah) van de goddelijke essentie waaruit alle schepping voortkomt.

Houd er rekening mee dat verzendkosten niet alleen de kosten van de postbezorgdienst zelf zijn. In de verzendprijs is ook de arbeid inbegrepen die wordt verricht om het artikel te onderzoeken, te monteren, voor fotografie, voor het uploaden naar Catawiki, voor de voorbereiding en het veilig verpakken van het artikel, en voor het transport naar de postbezorger voor verwerking.

Houd er rekening mee bij het bieden op dit lot dat dit kunstwerk vanuit het Verenigd Koninkrijk wordt verzonden. Invoerrechten moeten nu door de ontvanger worden betaald aan de Postdienst wanneer het pakket in uw land aankomt. Dit zal waarschijnlijk variëren tussen 5% en 20% van de verkoopprijs, afhankelijk van het invoerpercentage van uw land, dus controleer dit indien u zich zorgen maakt. Dit is een belasting die wordt geheven namens uw overheid en is geen extra vergoeding die door ons wordt aangerekend.

Details

Aantal boeken
1
Auteur/ Illustrator
[Unknown]
Boektitel
Diwan
Onderwerp
Poëzie
Staat
Redelijk
Taal
Arabisch
Publicatiejaar oudste item
1560
Oorspronkelijke taal
Ja
Hoogte
20 cm
Aantal pagina‘s.
2
Breedte
11 cm
Verkocht door
Verenigd KoninkrijkGeverifieerd
795
Objecten verkocht
100%
Particuliertop

Vergelijkbare objecten

Voor jou in

Boeken